Йены translate French
56 parallel translation
Это долгий путь. 50 сэн ( 1 / 2 йены ).
C'est assez loin. Va pour 50 sens.
Это значит, что вдове не достанется ни одной йены.
Cela signifie que sa veuve n'a sûrement pas le moindre yen.
Шайены.
Avec ces chariots?
А северные кайены есть в Монтане?
Pas de Cheyennes au Montana?
Северные кайены... Северные кайены - да.
Des Cheyennes... au Montana.
Но шайены, называвшие себя Людьми, не собирались обижать меня.
Mais les Cheyennes, qui s'appellent les Etres Humains, ne voulaient pas me blesser,
Генерал, я не перебежчик! Меня взяли в плен шайены и держали, как заключенного.
J'ai été capturé par Ies Cheyennes et fait prisonnier!
Это вам не река Вашита, генерал, и вас там не ждут беззащитные женщины и дети. Там воины Шайены и Сиу.
Ce n'est pas Ia Washita, général, ni femmes ni enfants sans défense pour vous attendre, mais des guerriers cheyennes et des Sioux.
Я всё это сосчитал до последней йены.
Attention à la dope.
Я не хочу, чтобы заработанные мной.. американские доллары превращались в йены.
Je veux pas me crever pour qu'on change mes dollars en yens!
А О'Брайены знают это?
- Les O'Brien le savent-ils?
Мне показалось, ты сказал, что там О'Брайены ругаются.
Vous aviez dit qu'ils se disputaient.
Не Майлз и Кейко... другие О'Брайены, Майлз и Кира.
Pas Miles et Keiko. - Les autres : Miles et Kira.
Ну, я вызвалась посидеть с ним, чтобы О'Брайены могли провести немного времени с Молли.
J'ai proposé aux O'Brien de le garder pour qu'ils puissent rester avec Molly.
Они использовали Ито и его банду для отмывания фальшивых йен с целью понижения курса йены.
Ils ont utilisé Ito et son gang pour faire circuler de faux yens, afin de dévaluer la devise.
Песо, йены, рубли.
Pesos, yens, roubles!
Так что насчёт доллара и йены?
Et pour le dollar et le yen?
Нет, не йены. Это в Японии.
Non, le yen, c'est au Japon.
О'Брайены снова придут со своим ребенком.
Les O'Brien m'ont à nouveau amené leur bébé.
Но я даже не... Больше ни одной йены на эту безумную схему!
- J'ai même pas... { \ pos ( 192,270 ) } Plus aucune dépense sur ce projet insensé.
Все шайены, все покупали Шарпсы у Дэна Эстеса в прошлом году.
Tous des Cheyennes, tous ont acheté une carabine Sharps. à Dan Estes depuis un an.
Когда шайены влезают в бизнес с профанами, хорошо это не кончается.
Quand les Cheyennes sont impliqués dans des business avec des étrangers, ça ne se termine jamais bien.
Поскольку многие шайены не доверяют судам, решать проблемы нанимают Гектора.
Comme la plupart des Cheyenne ne font pas confiance aux tribunaux, ils engagent souvent Hector comme redresseur de torts.
У меня был сон... как дети-шайены вернулись в свои дома по праву.
J'ai eu la vision... d'enfants Cheyenne retournant vers leur foyer légitime.
Шайены верят в мстительного воина-духа.
Les Cheyenne croient en l'esprit d'un guerrier vengeur.
Это знак от тех, кого ты убил... Шайены, Арапахо, Кроу.
C'est un signe pour les gens que tu as tués... les Cheyennes, les Arapahoes, les Crows.
Шайены уважают землю
Les Cheyennes respectent la terre.
Шайены называют его воин-противоположник.
Les Cheyennes l'appellent le guerrier opposé.
124 йены 26 сен, 89 йен 9 сен, 69 йен 28 сен.
Cent vingt-quatre yen vingt-six sen... quatre-vingt neuf yen neuf sen...
- 2 лоияес ха паяалеимоум ены.
- Que deux escadrons continuent de voler.
аутос йатажеяе ма тоус бцакеи окоус ены.
Il les a tous sauvés.
акка йапоу ейеи ены, ови поку лайяиа апо ды, бяисйетаи лиа покг... лиа покг тым йукымым.
Mais quelque part, pas loin, il y a une ville. Une ville cylonne.
поу еимаи аутои ои лпеялпамтгдес поу пгяале ; деуяо ены!
Où sont ces rôdeurs de l'espace qu'on a ramassés? Présentez-vous.
апка хекы ма сас упемхулисы оти г йояг сас ха бяисйетаи ейеи ены лафи лас.
Rappelez-vous que votre fille va se battre avec nous.
╦ веи ма йамеи ле то цецомос оти спатакы том вяомо лоу, цекымтас йаи диасйедафомтас кес йаи ока еимаи йака емы ои жикои лоу лпояеи ма пехаимоум ейеи ены.
Je suis venu pour affaires. Ca ne sera pas long.
дем упаявоум покка леяг опоу емиыса ены апо та меяа лоу акка ауто еимаи енаияесг.
Quelque chose d'utile? Qu'y a-t-il de plus important que défendre la flotte? Réunir des familles.
Мои ены так низки, что вы можете подумать, будто я повредился умом.
Mes prix sont si bas que vous croirez avoir perdu la raison.
Но разве нам не придется платить ужасные магазинные ены за жидкость, в которую, возможно, фермер просто наплевал?
Mais devons-nous payer ces prix déments de supermarché pour un produit sur lequel le fermier a craché?
∆ ены уходили от мен € и прежде.
J'avais déjà été quitté.
Вверх на 2 цента против йены.
Plus 2 cents par rapport au yen.
Большое спасибо, Мамея-сан. Разумеется, ни йены из этих денег не достанется ни Сайюри, ни вам, Мамея.
Evidemment, Sayuri ne touchera rien de cette somme.
ѕервые рапорты из ¬ ены хорошие.
Les rapports préliminaires de Vienne sont bons.
еимаи упеябокг ма евеис дуо амдяес ены апо то спити лоу, лпик.
Tes gars devant chez moi, c'est du gâchis.
маи, тгс фгтгса ма бцоуле ены.
Oui, je l'avais invitée.
евеис покка адекжои ейеи ены.
On est avec vous.
Дама. Положите еный пистолет на землю берите сына, переходите еную улицу и сидите у еных соседей и сидите там пока мы вас не заберем.
Ma petite dame, pose ton flingue de miel, traverse la rue et attends-nous chez ton voisin de miel!
Еный рот.
Bon Dieu de M!
÷ ены на акции выросли в дев € ть раз, а цены на недвижимость более чем удвоились.
Le prix des actions a été multiplié par 9. L'immobilier a plus que doublé.
÷ ены на акции продолжили падение вследствие коллапса Ћеман Ѕразерс.
Les indices continuent de plonger, suite à la chute de Lehman. La banque doit nous rembourser!
К нам кто только не заходит... шайены, белые, кроу, все.
On a toutes sortes de gens ici tu sais,
Он сказал встретиться с ним возле Ел-ены.
Il a dit de venir près d'Ona.