Йин translate French
688 parallel translation
Хусейин, быстро звони доктору Исмаилу, пусть спешит!
Huseyin, appelez immédiatement à Ismail et lui dire de se dépêcher!
Солдат Файт-ин-Вуд, позвольте вам представить...
Soldat Fight-in-Wood, je vous présente...
Девиз : "Сик эрат ин фатис" - "Так было суждено".
"orné d'un chantepleure. " Devise : Tiret, sic erat in fatis. "
- Замечательный ин ( трумент!
- C'est un bel instrument.
Я хочу попросить Кодан-ин-сама помочь в переговорах о перемирии между Тоётоми и Токугавой.
Je veux aller prier pour la réconciliation des Toyotomi et des Tokugawa.
Прошу прощения, милорд, но ай эм шуэ, ин май опинион, ай эм шуэ, что это Фантомас.
But I beg your pardon, my Lord, but in my opinion... l am sure, alors, l am tout à fait sure que c'est un coup de Fantômas!
- Ин-кви-зи-ции.
Bonjour.
Ќо не взира € на национальности...,... они должны знать, что их хоз € ин человек.
Mais quelle que soit leur nationalité, elles doivent apprendre que l'Homme est leur Maître.
Мэид ин Чаина, твой черед.
Shanghai au goût?
Ёй! 'оз € ин!
Vous auriez du feu?
" Эго тэ абсолво ин номинэ Патрис...
" Je t'absous au nom du Père,
Гипертезио артериалис лабилис, миодегенератио кордис гипертоника э корона ригенес ин стадио суффитияиети циркулят, гепатис вирилис, коллика реналис ин анамнеси.
- Tenez.
"Ин пекторум, квид про кво..."
In factorum, quid pro quo.
"Ин пекуниам, сик транзит Глория"...
In pecunium, sic transit gloria.
Хюсейн ин Сари. 3 маляра. Шевелитесь, шевелитесь!
Je répète, je punirai les indisciplinés.
Ни одной буквочки, ни одной "мэйд ин".
Pas une seule lettre, pas de moindre "made in".
Обедал когда-нибудь в " ИН ЭНД АУТ?
Tu connais le "ln And Out"?
'оз € ин, два светлых, пожалуйста. - ¬ бокалах по пинте. - онечно, Ёдди.
Patron, deux blondes dans un verre.
- я и есть хоз € ин.
- Je suis le patron.
Маршам-ин-Вейл в двух шагах от Гудвуда.
- Marsham-in-the-Vale est juste à côté.
Леди и джентльмены... Я с удовольствием приглашаю вас на ежегодный концерт в Тотли-ин-Уолд.
Mesdames et Messieurs, encore une fois, il me fait plaisir de vous accueillir pour le annuel Totleigh-in-the-Wold concert.
¬ ин, подожди!
Attends, Vinnie!
- ћы его упустили, ¬ ин. - Ќичего подобного!
- On l'a perdu.
Oн типa xoз € ин O ѕ, a мы типa O ѕ cильнo нe любим.
C'est lui qui dirige l'OCP. Et l'OCP est sur notre liste noire, en pole position!
Из "МакДональдса", "Уэндиз", "Джек ин бокс"?
Non, d'où ils viennent? MacDo, Wendy, quoi?
Бли-ин! Как это он ухитрился за всю жизнь переспать с одной женщиной?
Tu te rends compte qu'il n'a couché qu'avec une femme?
Спасибо грёбаному мистеру Дик-ин-сон-у!
Grâce à ce M. Dick-in-son!
- — пасибо. — ин, давай попробуем, как он сказал, хорошо?
- Cin, on va essayer sa façon de faire.
После моих выступлений в командах Хюстона, Сан-Диего и Сант-Луиса, целого года игры в составе "Торонто Аргонаутс" и сезона в Дезерт-Ин, я рад играть здесь, в солнечном Майами.
Après avoir joué pour Houston, San Diego et Saint Louis, un an pour les Argonauts de Toronto et une saison au Desert Inn, je suis heureux de jouer ici, à Miami.
Тип-ин!
Claquette!
Чон Ин Чжэ будет главным учителем.
Faîtes de Jung In Jae la titulaire.
Ќе обижайс €, " рипп. Ќо ты не самый внимательный хоз € ин.
Tu n'es pas un hôte parfait.
Меня зовут Джи Ин.
Mon nom est JEE comme dans Jesus.
Я Джи Ин.
Je suis Jee In.
Нет, не Джин, Джи Ин.
Non pas Ahm Jeein, mais Jee, In.
Ин - мое имя
IN est mon prénom.
Ин!
In!
Какое право ин имел, показаться в ресторане моей матерее, на бале который я организовал?
Je me demandais de quel droit vient-il ici, à un bal que j'ai organisé?
Амиссус аммиссум ин вокат
Abyssus abyssum invocat.
Полагаю, очень важно снизить ин-фля-цию, увеличить вложения в сестёр... Ах, Национальная Служба Здравоохранения...
Bien, je pense qu'il est important de réduire l'inflation et aussi investir dans des infirmeries... ou services médicaux...
Йуу-ин говорила, что туда зашла женщина и умерла.
Yoo-jin disait qu'une cinglée y était morte.
Хотя доля собственности 20-ти бизнесменов,.. ... связанных с Председателем Чой Ин-Бомом, превышает...
La seule chose inquiétante, c'est que le directeur détient moins de 25 % du capital.
Гляди, Су Ин...
Regarde-moi, Sooin...
Ёто их второй хоз € ин, ћао " ончинь.
Voici le commandant en second, Mao Zong Xian.
¬ ладелец этого места Ц хоз € ин " Ц мой друг.
Le patron de cette auberge, M. Wu, est un ami.
Ќо если хоз € ин " спросит, € вернусь.
Mais je reviendrai au retour de M. Wu.
'оз € ин, счЄт.
Patron, la note.
Дорогая, я забронировал нам номер в отеле "Вудфорд Ин" на эти выходные.
Je nous ai eu la chambre à l'auberge Woodford ce week-end.
Ах да, Юн Ин-Сук!
Ah oui, Jung In-Sook!
Мисс Сео Ин-Кьёнг, подойдите пожалуйста!
Mademoiselle Seo In-Kyung, venez ici!
Эй, Ин-Кьёнг, может прекратишь так разглядывать его?
Hé, In-Kyung! Peux-tu arrêter de le fixer comme ça?