Казахстан translate French
36 parallel translation
СОВЕТСКИЙ СОЮЗ - КАЗАХСТАН
RÉPUBLIQUE DU KAZAKHSTAN URSS
Пошлите наши истребители в Казахстан.
Général, envoyez vos chasseurs au Kazakhstan.
Казахстан в четыре раза больше чем Техас и у них есть значительное количество бывших русских пусковых шахт.
Mais le Kazakhstan est grand comme 4 fois le Texas... et on y trouve un grand nombre de silos d'anciens missiles russes.
Сэм Сиборн является очень милым. Он думает, что он сказал Кыргызстан когда он подразумевал Казахстан.
Il pense vous avoir dit Kirghizistan... alors qu'il voulait dire Kazakhstan. "
Ты с ней говорила? Я объяснила что ты говоря о Киргизии, имел в виду Казахстан.
J'ai expliqué que tu as dit Kirghizistan mais pensais Kazakhstan.
Украина отдали... Казахстан...
Vous avez rendu l'Ukraine, le Kazakhstan.
[Казахстан, тюрьма Барла-Кала]
KAZAHKSTAN, PRISON DE BARLA KALA
Это моя государства, Казахстан.
Voilà mes compatriotes du Kazakhstan.
КАЗАХСТАН Он середина между Тачикстан, Кхиргисьтан и урюки узбекские.
Le pays est localisé entre le Tadjikistan, le Kirghizstan et ces connards d'Ouzbékistan.
Четвертый место проститутка всегой Казахстан.
C'est la prostituée numéro 4 de tout le Kazakhstan.
Моя профессия - работай телеропортер Казахстан.
Ma profession : je suis reporter pour la télévision du Kazakhstan.
Хотя Казахстан хороший страна, есть проблемы немножка.
Même si le Kazakhstan est un pays florissant, il a quelques problèmes.
Потому министерство информации решай посылай меня в Ассашай лучший страна на свете, делай уроки для Казахстан.
C'est pour ça que le ministère de l'Information a décidé de m'envoyer aux Etats-Unis d'Amérique, le plus grand pays du monde, apprendre une leçon pour le Kazakhstan.
Казахстан, по данным ООН, по чувству юмора на 98-м месте снизу.
Selon l'ONU, le Kazakhstan est 98e en humour.
На Казахстан никак нельзя собирайся больше, чем 5 баб в один место. Разве только в бордель или могила.
Au Kazakhstan, c'est illégal que 5 femmes soient dans la même pièce, sauf dans un bordel ou une tombe.
Патамю шта я хотел изучать у Ассашай культура и хотел узнать, в чем секрет успеха и чтоб увезти уроки в Казахстан.
Parce que je veux apprendre des choses sur les USA, sur votre culture et aussi comprendre comment ça se passe dans ce pays pour repartir chez moi avec cette leçon.
Когда ты приехай Казахстан станешь жить мой хата.
Quand tu viendras au Kazakhstan, je t'inviterai dans ma maison. - Merci beaucoup.
Моя звай Борат. Я к вам из Казахстан.
Je m'appelle Borat et je viens du Kazakhstan.
Казахстан должен научиться вести себя за столом по-американски.
Le Kazakhstan doit apprendre comment se comporter à table.
Он - лучший волос в Казахстан.
C'est les plus beaux du Kazakhstan.
И он дал мне только сюмка вот с ним и билета в Казахстан.
Il m'a laissé ce sac avec la poule et... mon billet pour le Kazakhstan.
Я из Казахстан.
Je viens du Kazakhstan.
И я учай Америка женитьба традиций Казахстан.
À mon tour de leur apprendre ce qu'est un mariage kazakh.
Я приехал Америка учить уроки для Казахстан но чему я научайся?
J'étais venu aux USA apprendre des leçons pour le Kazakhstan, mais j'avais appris quoi?
Троицк, Казахстан, город на Русской границе. 54.06 с.ш. 61.34 в.д.
TROITSK, VILLE FRONTIÈRE KAZAKHSTAN RUSSIE
Живи долго, Казахстан!
Vive le Kazakhstan!
Парламент Казахстана обсудил реализацию нашей президентской программы "Казахстан 2030"...
"Kazakhstan 2030" du président Noursoultan Nazarbayev...
Казахстан развивающаяся страна с чистой водой и воздухом осуществляется успешно, отметили законодатели.
Noursoultan Nazarbayev, le Kazakhstan sera un pays à l'air pur et à l'eau propre en 2030. Selon les députés, le programme se déroule avec succès.
Несколько стран принимают участие в его развитии который сделает Казахстан одним из пяти крупнейших производителей нефти.
Plusieurs pays vont participer à son exploitation, et le Kazakhstan sera l'un des cinq plus grands producteurs.
Ты летишь в Москву, потом тебя отправляют в Казахстан, а затем ты садишься в русскую ракету-носитель "Союз", которая и забрасывает тебя на низкую околоземную орбиту.
On te met dans un Soyouz russe qui t'envoie en orbite terrestre.
Казахстан?
Kazakhstan?
Хорошо, что не в Казахстан.
Enfin, pas au Kazakhstan.
Теперь это Казахстан.
C'est le Kazakhstan maintenant.
Черное море, Казахстан, Чечня, Крым.
La mer Noire, le Kazakhstan, la Tchétchénie, la Crimée.
Казахстан?
Serait-ce le Kazakhstan?
Казахстан. Болгария.
Le Kazakhstan.