English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Камин

Камин translate French

285 parallel translation
В библиотеке стоит камин.
A droite de la bibliothèque, une cheminée.
- Я разожгу камин. - Будете ужинать?
Je vais allumer le feu dans votre chambre.
Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли.
Vous avez vu cette cheminée? Elle est couverte... de poussière.
Вы - чистите камин, а я буду подметать.
Vous, vous rangez la pièce.
– А зачем горит камин?
- Pourquoi y-a-t-il du feu alors?
Камин в июле.
Un feu en juillet.
Прошу прощения, мадам, но я боюсь, камин в библиотеке обычно не зажигают до полудня. Но камин зажжен в кабинете.
Pardon, mais nous n'allumons le feu que l'après-midi dans cette pièce.
Конечно, если вы пожелаете, я зажгу этот камин.
Il y a un feu dans le petit salon.
Зажжем камин.
Nous allons faire un peu de feu.
Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно?
Vous n'allez pas re-tisonner le feu?
А ему в камин подложили ежедневник Стивенса, в котором были записи мошеннических сделок синдиката, включая ваши комиссионные.
Dans sa cheminée, vous avez mis le carnet de Stephens. qui contenait les relevés des activités du syndicat y compris vos profits.
А здесь камин.
Et voici la cheminée.
- Подбросьте угля в камин.
Du charbon, je vous prie.
В кабинете есть камин.
Il y a un feu dans l'étude.
Какой великолепный камин!
La cheminée est magnifique.
Люблю хороший, большой камин. Создаёт тёплую дружескую атмосферу.
J'aime les cheminées, c'est si chaleureux.
Но нам не требуется камин для отопления дома.
Mais elle ne suffit pas à nous chauffer.
- Я сейчас разожгу камин.
- Je vais faire du feu.
И камин!
La cheminée!
- Разожжем камин? - Почему нет?
Pourquoi pas?
Камин без огня, это как...
Une cheminée sans feu c'est comme...
Камин, естественно, работает.
- Une vraie cheminée!
( Романтическая музыка ) Зажжем камин.
On risque.
3десь мы хотели устроить бар, но не смогли его завершить. 3десь отлично работающий камин. Это небольшая комната с мебелью и лампой, а это библиотека с кучей книг.
Là vous avez une cheminée, qui marche remarquablement bien.
Я разжёг камин, здесь было влажно.
J'ai allumé un feu à cause de l'humidité.
Они даже не затопили камин.
Il n'y a même pas de feu dans la cheminée.
Ничего себе, у тебя есть камин!
Vous avez une cheminée!
- У нас дома был камин, но фальшивый, электрический
- On en avait une à la maison, mais c'était une fausse, vous savez, une électrique.
Вот это да, если б у меня был камин, я бы его все время держала зажженным
Si j'avais une cheminée, il y aurait toujours un feu.
- Жаркий камин пригодился бы вам. - Да, да.
Un bon feu bien chaud vous ferait du bien.
Не зажигай в кабинете камин, я не починил вытяжку.
- Ne fais pas de feu dans le bureau.
Если есть тяга, можно разжечь камин...
Si seulement la cheminée tirait correctement, on pourrait faire un bon feu.
- В задницу ветер! Этот камин - дерьмо и все тут!
C'est une cheminée à la con, point final.
Дорогая сестрица, не сердись так. Может быть, он выбросил её в камин, а может быть, это даже не его.
Chère sœur, ne te mets pas dans une telle colère il l'a sans doute jetée par la cheminée et ce n'est peut-être pas la sienne.
Мы не разжигали камин перед отъездом.
Le feu n'était pas allumé à notre départ...
Я пригрoзила, чтo брoшy егo в камин... как внезапнo, oн oжил.
J'ai menacé de le jeter dans la cheminée... quand tout à coup, il s'est animé.
В моей комнате даже не протопили камин.
Ma chambre n'était pas chauffée.
Камин!
Une cheminée!
Я не знал что тут есть камин. Камин!
J'ignorais qu'il y en avait une.
– Я не знал что тут есть камин. – Гляди.
J'ignorais qu'il y avait une cheminée.
О, у тебя камин!
Une cheminée!
Зажигай камин, а я заварю кофе.
Fais le feu, moi le café Et le chocolat
И очень гордятся, если у них есть камин.
Ils sont fiers d'avoir un feu de cheminée.
У нас прекрасный камин.
Nous avons un feu parfait.
Теперь она хочет переделать камин.
Elle veut d'autres briques pour la cheminée.
Камин.
Bonne idée!
Камин.
La cheminée.
Подбросьте в камин дров.
Allez donc alimenter le feu.
Камин.
Une cheminée!
Прекрасно, камин!
Je me suis permis d'amener le comte Cavriaghi
О, да, шоколад! - Зажжём камин?
On fait du feu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]