Кана translate French
121 parallel translation
Хорошо, тогда добавь еще два кана для меня.
Bon! Alors, mets l'autre moitié en plus pour moi.
- Агент Джимми Кана сказал твёрдое нет.
L'agent de Jimmy Caan a appelé et a refusé.
"Книга Ка-Кана".
"Le Livre de Kha-Khan."
Согласно "Книге Ка-Кана", 12 веков назад человек с золотым эфесом уничтожил планетарную диктатуру, охватившую 52 солнечные системы.
D'après "Le Livre de Kha-Khan", il y a 1200 ans, un humain possédant un pommeau en or est parvenu a renverser une dictature planétaire s'étendant sur 52 systèmes solaires.
Особенно, после Бо-Кана.
Ça me change de Bo-Kang.
Полагаю, у Вас есть'Сумеречные обобщения'сэра Роберта Кана?
Vous avez le Manuel du crépuscule de Sir Robert Kane?
Я имею Гарри Блока и lra Кана здесь- -
J'ai avec moi Harry Block et Ira Kane.
Ваша Честь, если суд позволил бы мне утверждать доктора Кана.
La Cour m'autorise-t-elle à faire déposer le Pr Kane?
Я думаю он предоставление ее немного Кана Маднесса.
Je crois qu'il lui inocule la Folie de Kane.
Когда вернётся Кана?
Quand va revenir Kana?
Кана, прости наших детей.
Kana, excuse nos enfants.
Кана!
Kana!
- Это же песня Сэмми Кана! Я ее так люблю.
C'est Sammy Kahn, un de mes musiciens préférés.
Кана, ты ещё больше похожа на Сёко.
Kana, tu ressembles de plus en plus à Shoko.
Ты дойдёшь сама до дома, Кана?
Tu peux rentrer chez toi, Kana.
Прекрасный фестиваль, Кана.
C'était magnifique, Kana.
Кана-чан?
Kana-chan?
Сын дайкана делал, что хотел, и у меня явно были проблемы из-за этого, но... ( дайкан - управляющий префектурой )
Avec le fils du gouverneur qui semait la pagaille, son aide était bienvenue.
Если посмотреть на него с этой стороны, то сын дайкана был намного лучше.
Mieux vaut encore le fils du gouverneur.
Эй, Кана, ты когда уезжаешь?
Kana, tu te tires quand?
Эй, Кана? Хочешь с нами на дискотеку?
Kana, tu veux venir en boîte avec nous?
Кана.
Kana.
- Что ты хочешь что бы я сделал, Кана?
- Que veux-tu que je fasse, Kana?
Мы уберёмся отсюда, Кана!
On va se tirer d'ici, Kana.
Кана!
Kana.
Нет! Кана!
Non, Kana.
Это в духе господина Кана.
C'est typique de M. Kang.
- Канай отсюда.
- Fout le camp.
" Китайцы упомянали одно затмение, которое случилось в период правления императора Чун Кана, во время осеннего равноденствия,
"Les Chinois se souvenaient d'une éclipse " arrivée sous l'empereur Tchoung-Khang " dans le temps de l'équinoxe d'automne,
Канай-сан спрашивает, чем может Вам помочь?
Monsieur Kanai veut savoir ce que vous cherchez.
У Канай старческий маразм, поэтому трудно понять, что он говорит.
Veuillez l'excuser. Monsieur Kanai n'a plus toute sa tête, on ne sait pas ce qu'il baragouine.
Канай-сан может говорить внятно, только на эту тему.
Monsieur Kanai arrive à s'exprimer, sur ce sujet.
Канай-сан когда-то был лидером исследовательской группы в этой компании.
Monsieur Kanai dirigeait autrefois le département de chimie de l'entreprise Kageno.
Канай-сан научил меня этому.
C'est M. Kanai qui a fait ça.
А тебя, Канай, нужно убить, чтобы ты не смог остановить это.
Kanai, tu ne peux rien faire pour arrêter ça. Ça doit te rendre vert, non?
Канай-сан!
M'sieur Kanai!
Кана...
Kana...
Знаешь, ты цитируешь "Гнев Кана", но он был в следующем поколении.
Tu cites La colère de Khan, lui c'est Next Generation.
У неё глаза президента Кана.
Je suis le père de Tae Yun.
Фред Кана не какой-то там извращенец.
Depuis quand êtes-vous un philatéliste?
Где Беккет? Она и капитан Америка там с Фредом Кана.
Oui, et tous les malfrats d'Harlem disent que Finch ne vole plus depuis des années.
Но я знаю одно... если у Фреда Кана была депозитная ячейка то потому, что он хранил там что-то для Расина.
J'ai été transféré ici. Mais je sais une chose, c'est que si Fred Cana a un coffre-fort, c'est qu'il garde quelque chose pour Racine.
Мистер Кана утверждает, что в ячейке хранилась его коллекция марок.
M. Cana affirme que le coffre contenait sa collection de timbres?
Что ж, никогда не замечал, чтобы мистер Кана врал... мне.
M. Cana ne ment jamais, pas à moi.
Если бы террористы узнали, что он передает жизненно важную информацию американцам... и Кана и его семью ждала бы жестокая смерть,
Si les terroristes apprenaient qu'il donne des informations clés aux Américains, Khan et sa famille seraient éliminés impitoyablement.
- Канай-сан.
- Monsieur Kanai...
Слышал, статья - дело рук президента Кана.
- Regardez ceci.
Спасибо что пришли, мистер Кана.
Il y a deux semaines, je vous ai sauvé la vie deux fois.
Филателист - это тот, кто изучает марки, мистер Кана, и Вы бы знали об этом, если бы были коллекционером.
Surveillez vos paroles. Fred Cana n'est pas comme ça.
Фред Кана?
Où est Beckett?
Фредом Кана.
C'est malencontreux.