Карвер translate French
351 parallel translation
Ларри, это Мэр Карвер.
Larry, voici le maire, M. Carver.
Блестящая дедукция, Карвер.
Bien déduit, Carver.
О, мистер Карвер, вы не должны так его называть.
Oh, M. Carver, vous ne devriez pas l'appeler ainsi!
Карвер сказал мне, что она немного странноватая.
Le commandant la trouve bizarre.
Раймонд Карвер, "Поздний фрагмент"
Raymond Carver, Fragment tardif
- Это Карвер! - Блин, прекрати... За каждую, блядь, страницу он убивал кусочек своей печени!
C'est du Carver, il sacrifiait son foie à chaque nouvelle page!
Почему Раймонд Карвер?
Pourquoi Raymond Carver?
Рэй Карвер. "
Ray Carver "
В интервью ты сказал, что твоей отец был пьяницей, как Карвер. Это правда?
T'as raconté que ton père était un ivrogne, comme Carver.
"Среди участников Флэт Ноуз Карри и Ньюз Карвер".
"Flat Nose Curry et News Carver y auraient participé."
Я Рози Карвер.
Je m'appelle Rosie Carver.
Рози Карвер, познакомься с человеком, с которым я ем из одной тарелки.
Rosie Carver, voici l'homme qui partage ma brosse à cheveux.
Звонила миссис Карвер, просила привезти покупки.
Gilbert? Mme Carver attend une livraison.
Мистер Карвер, в последнее время я не вижу Вашей мамы в церкви? Как она чувствует себя?
M. Carver, je n'ai pas vu votre mère à l'église récemment.
- Мистер Карвер?
- M. Carver?
Кен Карвер слушает.
Ken Carver à l'appareil.
Позвольте представить. Лейтенант МакЛейн, господин Карвер.
- Lt McClane...
Карвер Медия Груп в Гамбурге.
"Groupe de médias Carver - Hambourg"
Миллионы жителей планеты Земля... будут смотреть, слушать.. читать и узнавать последние новости только благодаря эффективной работе Карвер Медия Груп.
Un milliard de gens sur cette planète... regarderont, entendront... et liront la nouvelle du Groupe de médias Carver.
Ваша задача заключается в том, чтобы узнать причастен ли Карвер или кто-то из его организации... к тому, что корабль сошел с курса, и если да, то с какой цель это было сделано.
Vous avez mission d'établir si Carver ou quelqu'un de son organisation... a fait dévier ce navire de son cap et pourquoi.
Используйте Ваше знакомство с миссис Карвер, в случае необходимости.
Utilisez votre relation avec Mme Carver au besoin.
- Прошу прощения, мистер Карвер.
- Excusez-moi, M. Carver.
- Элиот Карвер.
- Elliot Carver.
- Мистер Карвер.
- M. Carver.
Будете что-то пить, миссис Карвер?
Je vous offre à boire, Mme Carver?
А миссис Карвер выпьет текиллу.
Mme Carver prendra une tequila, sec.
Нет, миссис Карвер предпочитает шампанское мистера Карвера.
Non, Mme Carver prendra un verre du champagne de M. Carver.
- Добрый вечер, миссис Карвер.
- Bonjour, Mme Carver.
Через 10 минут в главной студии начнет свое выступление мистер Карвер.
L'émission de M. Carver débutera dans dix minutes au grand studio.
Карвер, должно быть, чувствует себя очень уютно в одной из таких комнат.
Carver doit se sentir chez lui dans une salle pareille.
Элиот Карвер разговаривал лично с Премьер-министром Англии... и правительством в Бейджин... и предложил свою непосредственную помощь - -
Moi, Elliot Carver, j'ai parlé au Premier ministre à Londres... et au président à Beijing... et leur ai offert mes services comme médiateur impartial- -
И напоследок самая ошеломляющая новость.. Медия-магнат Элиот Карвер вынужден был прервать свою речь.. из-за неполадок во время всемирной трансляции... посвященной запуску его спутниковой сети.
Et, à sa courte honte... le magnat des médias Elliot Carver est passé au noir ce soir... en plein discours durant l'émission inaugurale... de son Réseau mondial de satellites.
Я все задавал себе вопрос, кого пошлет Карвер.
J'étais curieux de savoir qui Carver enverrait.
Говорит Элиот Карвер.
Elliot Carver.
Новости, которые потрясли общественность.. сообщают о неожиданной смерти миссис Карвер... женщины, которая, став женой мистера Элиота Карвера... гармонично сочетала в себе качества общественного деятеля и преданной спутницы жизни владельца канала.
Et en dernière heure... c'est avec grand regret qu'on apprend la mort de Paris Carver... qui a acquis un renom international depuis son mariage avec...
По данным полиции в Гамбурге... тело миссис Карвер обнаружили сегодня утром... в номере одной из гостиниц города при достаточно необычных обстоятельствах... которые местные власти отказываются комментировать
Selon la police de Hambourg, en Allemagne... Mme Carver a été trouvée morte ce matin... dans une chambre d'hôtel dans des circonstances inusitées... que la police a refusé d'exposer.
Итак... ложитесь на кровать рядом с миссис Карвер.
Maintenant... couchez-vous sur le lit à côté de Mme Carver.
- А Карвер снова первым получит последние новости.
- Et Carver fournira les images.
Карвер обвел всех вокруг пальца.
Carver nous joue les uns contre les autres.
Элиот Карвер считается пропавшим без вести, предположительно утонувшим... на одной из своих роскошных яхт в водах Южного китайского моря.
Elliot Carver est disparu, présumé noyé... au cours d'une croisière sur son yacht en Mer de Chine méridionale.
Я люблю Карвер.
J'aime Carver High.
С Джимми Макалистером было покончено тихо и быстро, без крика и скандала. Прощай, Карвер.
Très calmement, tout était fini pour Jim McAllister à Carver High.
Я Рубин Карвер, Зай Кай брат из филиала Итаки.
Je m'appelle Rubin Carver, J'appartiens à la confrérie XI Chi d'Ithaca, mon frère.
Кассандра Карвер.
Cassandra Carver.
Кассандра Карвер?
Cassandra Carver?
До свидания, мисс Карвер.
Au revoir, Mme Carver.
Мисс Карвер?
Mme Carver?
Карвер только 37-ой.
Carver est 37e.
Сраный Карвер... когда вернется с учебы, будет целовать мои нашивки...
Putain de Carver, en rentrant de sa formation, je vais lui apprendre le respect.
- Здравствуйте, мисс Карвер.
Bonjour, Mme Carver.
Ты знаешь, что он даже не хотел брать тебя обратно в Карвер.
Nous venons tout juste de raccrocher avec lui à sa maison. Tu sais qu'il ne veut plus de toi à Carver.