Карп translate French
144 parallel translation
А это мои братья - Фриц и Карп.
Et voilà mes frères, Fritz et Karl.
Дорогой Карп-Магнус, ты и впрямь думаешь, что можно соблазнить любую? Уверен!
Toute femme donc se laisserait séduire?
- Карп-Стефан!
- Carl-Stephan?
Как это мило, Карп-Стефан!
C'est trop gentil, Carl-Stephan.
- Карп-Стефан.
- Carl-Stephan.
- Карп-Стефан!
- Carl-Stephan!
- Карп-Стефан ‚ ты идешь?
- Alors, Carl-Stephan, t'arrives?
Карп Савельич!
Karp Savelich!
Я думаю, Зинаида Михайлoвна, Вы прекраснo пoнимаете, чтo пoсле тoгo, чтo Вы учинили на студии, между нами все кoнченo! - Карп Савельевич, Вы негoдяй!
Je pense que, Zinaïda Mikhaïlovna, vous comprennez bien, que tout est fini entre nous après ce que vous avez fait au studio.
Выслушайте меня, Карп. Тoлькo, умoляю Вас, спoкoйнo.
Écoute-moi, Karp, Seulement, je vous en supplie, calmement.
Гм... Йентл, щука или карп?
Yentl, du brochet ou une carpe?
- Прекрасный карп.
- Une belle carpe.
Ты карп, Пренгепь
Tu es une carpe, Prengel.
Карп с чесночным соусом - первое блюдо, которому научил меня дядя Вэнь.
De la carpe à l'ail, le premier plat que m'a appris oncle Wen.
Карп и, опусти голову.
- Carpy, baisse la tête.
Я вижу, Карп и.
- Je le vois.
Ломтики пастрамы... Это я люблю! Фаршированный карп...
Hareng mariné... carpe farcie... pastrami j'adore ça!
- "Рыба дня"? - Не "карп".
- "Poisson du jour"?
Карп в аквариуме скорее утонет, чем понюхает это.
Et les carpes de l'aquarium préféreraient se noyer que de sentir ça
Например, Иштван превзошёл себя. Его дунайский карп великолепен.
Par exemple, Istvan est aujourd'hui aux prises avec un merveilleux silure du Danube
Ты что нам делала на ужин? Карп до сих пор плавает в ванне!
Tu peux me dire, qu'es ce qu'on a mangé ce soir si la carpe nage dans notre baignoire?
Его Превосходительство просто бумажный карп!
Ce seigneur n'est qu'une carpe de parade!
Сверху похоже, будто карп, а внутри - пустота.
Ça a l'air d'une carpe mais c'est vide à l'intérieur.
Как гигантский карп.
Minimum! Une carpe géante.
Хорошо, Карп. Я в деле.
- D'accord carpe, j'accepte.
Я не знаю что сказать, Карп.
Je ne sais que dire, Carpe.
'Карп, перепрыгивающий ворота дракона'.
"La carpe saute la porte du dragon".
Колокольчик "Карп, приносящий удачу".
"Carillon de la Carpe de la Chance"
" Легенда гласит, что когда карп плывет против течения, он должен перепрыгнуть... через много препятствий.
"La légende raconte qu'en remontant le courant, " la carpe doit sauter... " "... au-dessus de nombreux obstacles,
Мэри в Женеве, я - здесь. Карп - один, в пруду...
Mary est à Genève, je suis ici et mes carpes, dans le Surrey.
Карп интересуется работаете ли вы сейчас над каким - нибудь реально существующим делом.
Debbie : Karp veut savoir Si vous étiez en train de travailler sur de véritables affaires.
О, это мой коллега - Дэмьен Карп.
Oh, voici mon collègue, Damien Karp.
Послушай, Карп, Изабелле предстоит давать показания.
- Ecoute, Karp - Isabella va aller à la barre
Следуйте за мной, мистер Карп.
Suivez-moi, M. Karp.
Это раз плюнуть, мистер Карп.
Ce n'est pas grave, M. Karp.
Мистер Карп, я получила ваше письмо.
Oh, Mr. Karp. J'ai eu votre e-mail.
Звонил Джонатан Карп.
RÉVÉLATIONS
Жертву зовут Мишель Карп...
Le nom de la victime est Michelle Karp...
За час до пропажи Мишель Карп он был в бакалейной лавке неподалёку от места преступления.
Il était à proximité de la scène du crime environ une heure avant michelle Karp a disparu.
Не могу раскрыть все детали, но прокурор штата уверен, что этого вместе с близостью Хайбаха к месту убийства Карп и фотографиями вполне хватит для признания виновным.
Je ne peux pas commenter les détails, mais le procureur est persuadé que c'est lui, la proximité Haibach du meurtre de Karp et les photos seront suffisants pour une condamnation.
Карп.
Carpe.
Я Дэмиен Карп.
C'est Damien Karp.
Да, не смогу, но Джонатан Карп увидит мою настоящую книгу...
Je ne peux pas, mais quand Jonathan Karp voit ma proposition réelle...
И я прошу, чтобы мистер Карп прекратил подобные вопросы. Ваша честь, мы пытаемся представить утвердительную защиту от того, что по закону невозможно.
Et je demande que l'interrogatoire de Mr Karp aille dans ce sens votre honneur notre défense est de prouver de l'impossibilité légal
Но, мистер Карп, только если вы готовы представить какие-то доказательства
Mais, mr. Karp, a moins que vous soyez prêt a présenter des preuves étayant votre hypothèse de l'impossibilité légale...
Ну мистер Карп сделал это имеющим отношение, предположив, что это был фиктивный брак.
3 ou 4 fois.
И угадай, какого нового клиента выбрал для себя Карп на этом совещании.
Et devine quel nouveau client Karp a sélectionné pour lui à la réunion.
Меня зовут Дэмиен Карп.
Je suis Damien Karp.
Дядя Карп ( па ( его.
Oncle Karl l'a décroché.
Прости, карп.
Désolé carpe.
- А Карп...
Et Karp est...