English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Карта сокровищ

Карта сокровищ translate French

54 parallel translation
Где карта сокровищ?
Où est la carte du trésor?
Это действительно карта сокровищ Али-Бабы.
Une carte au trésor écrite par CaIIi Baba.
Это какая-то карта сокровищ.
- C'est une carte au trésor.
- Карта сокровищ, быть может?
- Une carte au trésor, peut-être?
- Карта сокровищ?
La carte d'un trésor?
Это карта сокровищ? Тут написано : "Здеесь у стены".
"Heere at the Wall..." "Ici au mur..."
Невидимая карта сокровищ.
La carte invisible.
Это была не карта сокровищ. Это было место, где Коннелли хотел закопать своего брата.
Cette carte n'indiquait pas le trésor, mais l'endroit où Connelly voulait que son frère soit enterré.
А карта сокровищ хранится в капсуле времени.
La carte du trésor est censée être cachée dans la capsule témoin.
Это карта сокровищ.
La carte d'un trésor?
Дедушка слышал, как его отец сказал "Карта сокровищ".
Il a entendu son père dire : "Carte au trésor"
Или, возможно была карта сокровищ, как и говорил Томас Гейтс, И Лабуле знал о ней.
Ou peut-être qu'il existait une carte, comme l'a dit Thomas Gates, et que Laboulaye l'avait.
Думаешь, на Статуе Свободы есть карта сокровищ?
Une carte au trésor sur la Statue de la Liberté?
Вы ведь думаете, что это карта сокровищ Сиболы, так ведь?
Vous croyez qu'il s'agit d'un plan menant à Cíbola.
Карта сокровищ Сиболы, легендарного Города Золота, сэр.
Un plan d'accès à Cíbola... la légendaire cité de l'or.
О боже мой. Это карта сокровищ?
Oh, c'est une carte au trésor?
Карта сокровищ?
Une carte au trésor?
Это карта сокровищ.
Une carte au trésor.
Так это... действительно карта сокровищ, да?
Alors, en fait, c'est une carte au trésor?
Карта сокровищ?
Le carte aux trésors?
У тебя в голове карта сокровищ, Клэйри.
Il y a une carte au trésor dans ta tête.
И если я не ошибаюсь, здесь у нас карта сокровищ.
Et si je ne me trompe pas, ça là bas c'est une carte aux trésors.
Точно, это карта сокровищ.
Je te le dis, c'est certainement une carte aux trésors.
Это не карта сокровищ.
Ce n'est pas une carte aux trésors.
Ладно, тогда что же это, если не карта сокровищ?
Et bien, qu'est ce que cela pourrait être d'autre?
потому что это все-таки карта сокровищ?
parce que c'est une carte aux trésors?
Это моя карта сокровищ.
C'est ma carte au trésor.
Я слышал там есть карта сокровищ.
Il paraît qu'il y a une carte au trésor.
Да у тебя тут настоящая карта сокровищ.
Tu sais que c'est une vraie carte au trésor!
Там может быть золотая монета, карта сокровищ, письмо от кого-то, кого выбросило на берег необитаемого острова.
Il y a peut-être, une pièce d'or, une carte au trésor, une lettre de quelqu'un coincé sur une île déserte.
Я слышал под ним карта сокровищ...
On dit qu'il y a une carte au trésor en dessous.
Карта сокровищ.
Une carte au trésor.
Уолтер, у вас в кармане карта сокровищ.
Walter, vous avez une carte au trésor dans votre poche.
Так, подожди минуточку, ты думаешь, что эта открытка своего рода..... Карта сокровищ, да. Я знаю.
Okay, donc attends une minute, tu penses que la carte postale est... une carte au trésor, oui.
Мне жаль, но это однозначно не карта сокровищ.
Ce n'est apparemment pas une carte au trésor.
У них есть цифровая карта сокровищ.
Ils ont la carte au trésor digitale.
- Карта сокровищ спрятана в этой бессмыслице?
Un trésor enterré dans des idioties?
Карта сокровищ, ведущая прямо к вашему порогу.
Une carte au trésor conduisant tout droit à votre porte.
- Это карта сокровищ.
- C'est une carte au trésor.
Я думала, там будет что-то интересное, например, карта сокровищ или приквел к "Гекльберри Финну", где Гек - лидер Клана и боится воды.
Je m'attendais à un truc sympa, une carte au trésor ou une version inédite d'Huckleberry Finn où Huck est un chef du Ku Klux Klan et a peur de l'eau.
Карта сокровищ.
À quatre heures d'ici.
Это не просто корабль. Это карта сокровищ.
C'est pas juste un navire... c'est une carte au trésor.
" ак это что, карта сокровищ?
Donc c'est quoi, une carte au trésor?
Это карта сокровищ.
C'est une carte au trésor.
Это.. это не карта сокровищ.
- C'est pas une carte au trésor.
- В "Острове сокровищ" есть карта.
Dans L'île au trésor, il y a une carte.
Карта сокровищ внутри.
Elle renferme la carte d'un trésor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]