English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Касса

Касса translate French

106 parallel translation
Касса.
Caisse.
Не человек, а касса.
T'es pas un homme, t'es un tiroir-caisse. De quoi!
Разве не у них находиться касса?
Y a-t-il un service des retraits d'argent?
Касса здесь.
Le caissier est là.
- Где городская касса?
Où est la trésorerie communale?
Это главная касса.
Juste en face, la caisse.
Касса - там, в витрине мы развесим пластинки на струнах.
Là-bas, la caisse. Et dans les vitrines, des disques suspendus à des fils. Les derniers succès.
Касса пуста, если это вызвало у Вас улыбку. Помните то, что я сказал.
La caisse sera vide, je vous préviens!
Видео, например. Что такое моя касса? Лишь плебейский кусок дерева.
Mais le cercueil ils le choisissent en bois blanc.
Разве у меня касса взаимопомощи?
J'suis pas une caisse d'épargne, bordel.
Касса другая.
C'est une autre caisse.
Касса из супермаркета, но она закрыта.
La caisse du supermarché, mais elle est fermée.
Касса пропала.
Et la caisse a disparu.
Внимание, на сегодня мест больше нет. Касса не продаёт билеты на завтра
Nous vous informons qu'il n'y a plus de place pour aujourd'hui.
Касса открыта ежедневно с половины восьмого.
La caisse est ouverte tous les jours à partir de 7 h 30.
А это будет отдельная касса.
Et ça c'est pour chacun.
Касса всех филиалов в районе наводнения!
Toutes les banques de la région.
Эти новые ребята не могут отличить спагетти от скампий. Они считают, что касса их личные сбережения.
Les nouveaux garçons... confondent spaghetti et scampi... et la caisse enregistreuse avec leur caisse d'épargne.
Касса номер 12.
Table des paris no 1 2.
Нужен ценник на вагиклин, пятая касса.
Prix de VagiClean, allée cinq.
Повторяю ценник на вагиклин касса пять.
Je répète : prix de VagiClean, allée cinq.
Касса не здесь.
La cage, elle est là-bas.
Привет, как там наша касса?
Comment se passe la cagnotte?
Первое - касса. Там скапливается до 10 тысяч.
Un, le tiroir-caisse.
Уэвос ла касса...
Oeufage de la maison. Tu veux venir?
Это старая билетная касса.
- Un vieux distributeur de billets.
Постой, это же касса.
Attends, c'est la caisse enregistreuse.
Это - касса. Она стоит на столе.
Voici la caisse, sur le bureau.
- Можете объяснить психологию людей, которые стоят в длинной очереди в магазине и не достают деньги, пока касса не пробьёт чек?
Vous pouvez m'expliquer la psychologie... de gens qui font la queue dans un magasin... et qui sortent leur argent au dernier moment, étonnés d'avoir à payer?
Касса у консьержки... открылась... нам нужно есть и для Изабель нужны подгузники
La caisse enregistreuse du Motel... était ouverte... Et on avait besoin de nourriture. Et Isabelle a besoin de couches
Я не собиралась я попросила одеяло и касса была открыта...
C'est pas comme si je l'avais prémédité, mais j'ai du supplier pour une couverture. Et la caisse était ouverte, alors...
Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой.
Je pense que ça pourrait expliquer pourquoi, d'une étrange façon Smallvillienne, j'ai pris huit commandes de café avant de me rendre compte que la caisse était vide.
Даже со страховкой должна же где-то быть касса.
Même assuré, il devait forcément y avoir quelque chose à payer.
А почему тут написано "Касса" если никто не платит?
Pourquoi cette pancarte "Caisse" si personne n'a rien à payer?
О, нет. Ребята, не вставайте сюда, потому что моя касса сломалась.
Vous pouvez pas venir ici, ma caisse est cassée.
Извини, касса меньше чем ожидалось.
Désolé, je t'aurais bien filé plus.
Касса - в стене в вестибьюле, но ценное кажется не в кассе, а сверху, на шкафу. Как поняла?
Le coffre est dans le mur du vestibule mais les objets de valeur au-dessus du buffet.
- Мы обнаружили, что комбинация из семи символов дает нам адрес врат называется "касса", это что-то типа кукурузы, но история, знаете ли, очень увлекательная.
- Les symboles représentaient les coordonnées d'une porte appelée Kassa, un genre de maïs, mais un jour, vous en entendrez parler.
Новая касса. Цифровая.
Il ne mange pas de viande rouge, ce qui est plutot bien.
Касса на вокзале была закрыта.
Le guichet semble fermé.
И, вы знаете, я запомнила то, что это была пятница, поэтому касса была полная и... парень убежал.
Je me rappelle que c'était un vendredi, donc elle était pleine.
Касса пуста.
Les caisses sont vides.
Касса пуста, но здесь есть 22-й калибр.
La caisse est vide, à part un calibre 22 à l'intérieur.
Касса была полной, а сейф ждал депозита.
J'ai une caisse et un coffre plein.
Касса полная.
La caisse est pleine.
Ему нужен хороший сценарий это хороший актёрский состав, значит хорошая касса.
Il a besoin d'un bon scénario. Un bon scénario attire les stars, les stars attirent l'argent.
Касса здесь.
la caisse est là...
Вместо мозгов, касса.
un tiroir-caisse ambulant.
Что это? Касса?
C'est quoi, cette cage?
- Артур, касса.
- La banque!
- А нафига вам касса тут тогда?
- Alors, à quoi sert la caisse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]