English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Квинни

Квинни translate French

36 parallel translation
Он смахивает. Да, Квинни? Да.
Il est canon, hein, Queenie?
Я знаю, Квинни.
Je sais, Quinn.
А Квинни подцепила себе умненького.
Quinny s'est trouvé un génie.
Мое расследование показало, что Фредди-Щипач делит вечность с мисс Квинни Флауэрс.
D'après mes recherches, Freddie le Plongeur partage l'éternité avec Mlle Queenie Flowers.
Квинни!
Quinny!
Квинни!
Ricky!
А твоя история, Квинни?
Alors c'est quoi ton histoire, Queenie?
Мисс Арийское Сестринство встала между Квинни и её едой.
Mlle Aryan Sisterhood est venue se mettre entre Queenie et sa bouffe.
Знаешь, Дельфина, с этих пор ты будешь личной рабыней Квинни.
Delphine, à partir de maintenant tu seras son esclave personnelle.
Квинни, проси её делать всё, что тебе нужно :
Tu peux lui demander de faire tout ce que tu dois faire :
Потеря Квинни - ужасный провал.
Perdre Queenie est un terrible échec.
Она ушла с Квинни спасать Мисти Дэй.
Elle est dehors avec Queenie pour essayer de sauver Misty Day.
Квинни?
Queenie?
Кто хочет присоединиться к папочке и Квинни на утреннюю заправку?
Qui veut se joindre à Papa et Queenie pour l'essence du matin?
Что за король такой без королевы Квинни рядом?
Qu'est-ce qu'un roi sans sa Queenie à ses côtés?
Квинни, познакомься с моей дочкой, о которой я тебе говорил.
Queenie, voilà la fille dont je te parlais.
Дебс, это Квинни.
Voici Queenie. C'est la mère de Sammi.
Ну, Квинни и я хотели приготовить здоровую органическую еду для моего ребёнка.
Queenie et moi on voulait faire un repas organique sain pour le bébé.
Это моя бабушка Квинни.
C'est ma mamie Queenie.
Хуя с два, бабушка Квинни.
Que dalle, grand-mère Queenie.
Бабуля Квинни спешит на помощь.
Grand mère Queenie à la rescousse.
Дебс, это Квинни.
Je te présente Queenie.
В коммуну с Квинни.
À la communauté avec Queenie.
Квинни, ты поддерживаешь Дебби и её "внешкольный" жизненный путь?
Vas-tu soutenir Debbie dans sa vie de déscolarisée?
Квинни!
Queenie!
Опиумом, компостом, Квинни.
L'opium, le compost, Queenie.
Ими Квинни делится только со мной.
Queenie ne les partage qu'avec moi.
— Ты усыпляешь Квинни.
- Tu vas tuer Queenie.
Квинни, никто никому не принадлежит!
Oh, Queenie, personne n'appartient à personne!
Не разбуди Квинни.
Chut! Ne réveille pas Queenie.
Это, должно быть, какая-то ошибка. Квинни, мы тебя хорошо воспитывали.
Il doit y avoir quelque erreur ici.
Их нет, Квинни.
- Non, Quinnie.
Правда, Квинни?
N'est-ce pas, Queenie?
— Квинни говорит, что это когда ты получаешь знания из жизни, а не из книг. — Кем?
- Par qui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]