English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кгб

Кгб translate French

408 parallel translation
Когда вы стали вторым лицом в КГБ?
Depuis quand êtes-vous Chef-adjoint du KGB?
В КГБ все сферы строго поделены.
Le KGB est très compartimenté.
У американцев появился перебежчик из КГБ.
Les Américains ont un transfuge russe.
Сотрудник КГБ по имени Борис Кузенов умер год назад.
Boris Kusenov est mort depuis plus d'un an.
КГБ, холодные войны, подпольные солдаты, всё, хватит!
Le KGB, les guerres froides... Marre, marre, marre.
Мы нашли высокопоставленного шпиона КГБ на тайной квартире поблизости.
Nous avons caché un important transfuge du K.G.B. Près d'ici.
- На предмет КГБ. - Это опасно? - Нет, нет, нет, нет.
Y a-t-il du danger?
И я совершенно четко знаю, что общественность никогда не информируют, если ищут шпионов КГБ.
Et je sais qu'on n'informe pas le public... quand on interroge en secret des transfuges du K.G.B.!
Я его понимаю. Он, как КГБ.
Je le comprends... il est comme KGB.
Как вам удалось найти бывшего КГБ-ЦРУ-консультанта?
Comment vous avez trouvé un consultant de l'ex-KGB?
Я был подполковником контрразведывающего управления в КГБ.
J'étais lieutenant-colonel à la section contre-espionnage du KGB.
Когда вы работали в КГБ, вы слышали что-нибудь об операции "Арлекин"?
Au KGB, vous connaissiez l'Opération Arlequin?
И против кого КГБ использовало подобные фальшивые документы?
Le KGB a utilisé ces faux documents contre quelqu'un?
Мистер Костов, не знаете ли вы, поделились ли в КГБ полученным опытом изготовления фальшивых документов с другими коммунистическими странами?
M.Kostav, vous savez si le KGB a partagé ses compétences en falsification de documents avec d'autres pays communistes?
Мы нашли парня из КГБ, который сказал, что удостоверение фальшивое, и после этого вдруг нашли свидетеля.
Si on tombe sur un type du KGB il va dire que la carte est fausse. Ils ont soudain un témoin.
Сколько сотрудников КГБ на моей лодке?
Combien d'agents le KGB, a-t-il mis sur mon navire?
Кроме того, есть ли здесь сотрудники КГБ или ГРУ, я узнаю последним.
De toutes façons, si le KGB ou le GRU avait des agents à bord, je serais le dernier à le savoir.
ЦРУ, КГБ, Якудза, охотники за головами, Бог знает кто ещё.
CIA, KGB, Yakuza, chasseurs de primes, Dieu sait qui est sur ce coup.
Он исчезает на шесть недель Предположительно был в КГБ.
Il disparaît six semaines, sans doute avec le KGB.
Но он как-то связан с КГБ и военными.
Mais il fréquente le gotha.
- Бывший сотрудник КГБ.
- Un ancien du K.G.B. Dur-à-cuire.
Ты бывший агент КГБ. Ты меня удивляешь.
Pour un ancien agent du K.G.B., vous me surprenez.
- КГБ или военный?
- Du K.G.B. ou de l'armée?
Полковник Анастасия Комананова, КГБ.
Colonel Anastasia Komananov du KGB.
Пару раз он работал на КГБ.
Le K.G.B. utilisait ses talents.
С 1983-го года... КГБ провело несколько прямых боевых акций.
Depuis 1 983, le K.G.B. a commandité cinq "actions directes" :
В архивах КГБ я нашла шестерых оперативников, которые могли его видеть.
Grâce aux dossiers du K.G.B, j'ai identifié 6 personnes l'ayant vu.
Он из КГБ.
Il est du KGB.
Заведение Тедди-КГБ.
Ici c'est chez Teddy KGB.
Но Тедди-КГБ хитрый.
Mais KGB est trop malin pour ça.
Пусть выпадут пики! У КГБ будет флэш.
J'espère qu'un pique va sortir et que Teddy aura un flush.
Эта картина затмила все, когда я играл с Тедди-КГБ.
J'ai laissé cette image m'aveugler à la table contre KGB.
- Да. - Как? - Кровавая игра у Тедди-КГБ.
Une partie sanglante chez KGB.
Здесь не так, как в клубе Тедди-КГБ. Но и не так, как у тех богачей. - Не дури!
Ce n'est pas comme chez Teddy, mais c'est pas des étudiants non plus.
Не крупные, как Тедди-КГБ, но и с ними шутки плохи.
Pas aussi dangereux que KGB, mais faut pas s'y frotter.
Денег мне дал Тедди-КГБ.
Teddy KGB m'a filé l'argent.
Его финансировал Тедди-КГБ.
KGB lui a filé les fonds.
Хочешь поговорить с Тедди-КГБ?
Tu veux t'adresser à KGB?
- Тедди-КГБ?
- KGB.
Так вот почему ты сел играть с Тедди-КГБ!
C'est pour ça que tu es allé chez KGB.
Я могу уйти от Грэмы и Тедди-КГБ. Отдам половину долга Петровски...
Je peux partir maintenant sans rien devoir à Grama et KGB, avec de quoi rembourser la moitié à Petrovsky.
Даже Тедди-КГБ способен разозлиться.
Ça arrive même à KGB de se faire un peu secouer.
Бывшая зараза из КГБ.
Ex-cancer du KGB.
Андрей принял их за убийц из КГБ.
"Ils sont venus pour me liquider."
Номер Мы " re не КГБ.
Non. On n'est pas le KGB.
КГБ, Моссад - - они тоже ошибались.
Au K.G.B. Et au Mossad aussi, de fausses dates.
- КГБ из ПД Нью-Йорка.
Le KGB de la police NYPD.
- КГБ.
- Le KGB.
По словам полковника КГБ в отставке Олега Прозорова, поиск файлов только однажды ссылается на Голта.
Selon un ancien du KGB, si on cherche dans les dossiers... Gault n'aurait été mentionné qu'une fois.
Работает на КГБ?
Ex-KGB?
КГБ отлично знал, что мы собирались сделать.
Le KGB était renseigné sur ce que nous préparions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]