English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кивни

Кивни translate French

93 parallel translation
Кивни ты мне только - и я бы тебя не тронула!
Si tu m'avais saluée, je t'aurais fichu la paix.
Ром... просто кивни.
Rome... Pas besoin de parler. Hoche la tête.
Только кивни.
Fais oui de la tête.
В следующий раз, когда что-то увидишь, не кричи, просто кивни нам, и мы проверим.
La prochaine fois que vous voyez quelque chose, ne criez pas faites un signe de tête et nous irons vérifier.
Просто кивни, ну, пожалуйста, да или нет.
Dis-le-moi de la tête... Dis-moi oui.
Он хотел найти в тебе отклик. Кивни ей в ответ.
Il essayait de te soulager de ton mal...
ТьI известная личность в этом районе? Кивни. Давай.
T'es un voyou connu dans le quartier oui ou non?
- Головой кивни, что ли. Проверь.
Bouge la tête, fais quelque chose.
А теперь кивни и улыбнись.
Maintenant, souris.
если ты устал говорить, хоть кивни.
Si vraiment tu ne peux pas parler, bouge au moins la tête.
Кивни мне только головой.. потому что я сейчас вижу по телеку твою задницу.
Fais-moi un signe de tête, je te regarde à la télé.
Кивни, если понимаешь, что я говорю.
Fais-moi signe si tu comprends.
Кивни!
Vas-y!
Кивни головой. Скажи, что больше не будешь.
Dites-moi que ça n'arrivera plus.
И даже меньше - просто кивни головой
Même pas. Un simple signe de tête.
Кивни, Шеннон.
Acquiesce de la tête, Shannon.
Кивни, если доверяешь мне.
Hochez la tête si vous me croyez.
Просто кивни, если это была Кардашян *. ( * - американская звезда реалити-шоу, актриса, фотомодель, светская львица )
Oh, juste un signe de tête si c'était une Kardashian.
Кивни, если усекла.
Si vous avez compris, inclinez la tête.
Просто кивни головой.
Hochez la tête.
Кивни, если понял.
Si t'as compris, fais signe de la tête.
Карлос, просто кивни головой, потому что я не намерена покидать этот бассейн.
Fais juste oui de la tête, parce que je ne sors pas de cette piscine. Parfait, c'est arrangé.
Так, я тебя вижу, кивни, если меня слышишь.
Je t'ai repérée. Hoche la tête si tu m'entends.
Если слышишь, кивни...
- Si tu m'entends, hoche...
Кивни, если поняла.
Faites-moi signe que vous m'avez bien compris.
Кивни, если поняла.
Compris.
Кивни, если поняла.
Hoche la tête, si t'as compris.
- Да. Кивни, что "да".
- Fais "oui" de la tête.
Кивни им.
Fais-lui signe.
Ты меня не любишь, и мне не нужен ухажер, так что просто оставайся в своей школе и кивни мне издалека.
Tu m'aimes pas et j'ai pas besoin de chaperon, donc reste dans ton lycée et vénère-moi de loin.
Посмотри на это фото и просто кивни.
Faites oui ou non de la tête.
Кивни, да или нет.
C'est lui?
Кивни головой да или нет. Хорошо.
Hoche la tête.
Кивни.
Hoche la tête.
Кивни, если понял.
Hoche pour dire que t'as compris.
Нет, всё в порядке. Кивни, потому что это правда.
Tu peux hocher la tête vu que c'est vrai.
– Молчи, я не хочу слышать твой голос. Кивни!
Je veux pas t'entendre, hoche la tête.
Кивни, если поняла.
Vous avez compris?
Улыбнись и кивни, если у тебя проблемы.
Essaye de juste sourire et hôcher la tête dans ce cas.
Я назову твоего источника, а ты кивни, если я прав.
Je vous donne une description de vos sources. Vous opinez ou non.
Не надо объяснять. Просто кивни : да или нет?
N'explique pas, fais un signe de tête, oui ou non?
Кивни головой.
Hoche la tête.
Просто кивни головой если до тебя дошло.
Juste-juste hoche la tête si l'une de ces choses te touche
Если счастлив и знаешь об этом, кивни головой...
♪ Si t'es heureux et que tu le sais, hoche la tête ♪
Просто кивни.
De la tête.
Просто едва кивни в мою сторону.
- À Dollard.
Кивни, они на нас смотрят.
Ils nous regardent.
И кивни, и скажи "это не будет проблемой"
- J'espère!
Кивни.
Bien.
Кивни!
Hoche la tête!
Кивни, чтобы я знала, что ты понял меня. Хорошо.
Hoche la tête si tu m'as comprise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]