Кика translate French
53 parallel translation
ТЫ МНЕ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛАСЬ, КИКА.
" Tu me plais beaucoup, Kika.
Ни ты, ни Кика не бываете там.
Ni toi ni Kika n'y allez.
Кика, я заехала за тобой, потому что ты меня беспокоишь.
Je suis venue te chercher parce que tu m'inquiètes...
Но это замечательно, Кика!
Mais c'est une nouvelle géniale, Kika.
Ник, это Кика. Отзовись, если ты там.
Nick, c'est Kika.
Это не одно и то же, Кика.
C'est pas pareil, Kika.
Кика.
Et ce n'est pas bon.
Кика! И это приводит к раку!
Cette intériorisation produit le cancer.
А я Кика.
Moi, je suis Kika.
Очень приятно, Кика.
Enchanté, Kika.
Кика, еще одна вещь...
Kika... à un autre moment.
Кика! Проблема не в том, что я пьяна!
Le problème, c'est pas que je sois saoule!
Кика, пожалуйста, не пей больше.
Sois gentille, ne bois plus.
Прости меня, Кика.
Pardonne-moi.
Кика, я тоже соврала тебе.
Kika, je t'ai menti aussi.
Дорогая Кика, я еду в Юкали. Произошла одна важная вещь, неожиданная, даже если она покажется тебе невозможной.
Chère Kika, je vais à Youkali, une chose importante a surgi, nouvel imprévu, même si ça te paraît impossible.
Слушай, Кика, у нас нет времени на долгие разговоры.
Ecoute, Kika, on n'a pas le temps de faire de longs discours.
Обними меня, Кика.
Prends-moi dans tes bras, Kika.
Ты ранена, Кика?
Tu es blessée.
Клош, шаперон, кика, шлык, треуголка, сомбреро, кашпо, шапокляк, куколь, панама, котелок, чалма, берет, колпак, тюрбан, треух, картуз...
cloche, bonnet d'âne, castor, coiffe, résille, barbouche, turban, kippa, calotte, tourmaline, chapeau melon, feutre, bicorne, tricorne, bandeau, boIivar, bonnet de nuit, gibus, fez...
Кика сел на самолёт и к полуночи был в Медельи́не.
La Quica a pris l'avion. À minuit, il était à Medellín.
Токсин, Кика, Снайпер, Черныш.
Poison, La Quica, Gâchette, Blackie.
Ладно. Начинаем с хич-кика, переходим в бол чендж.
Un hitch-kick, puis un changement de pied.
Кика, любимый, подари мне лучшие 20 минут в моей жизни.
Quica! Chéri, viens m'offrir les vingt meilleures minutes de toute ma vie.
Как оно, Кика?
Tiens, Quica.
Ебучий Кика.
Petit merdeux!
Ла Кика.
De La Quica.
Ла Кика?
La Quica?
Если она окажется не брехнёй, Ла Кика приведёт нас к Пабло.
Si c'est vrai, La Quica pourrait nous donner Pablo.
Пожалуйста, Кика!
Je t'en supplie, Quica!
Кика.
Quica!
Кика!
Quica!
Я понял "Ла Кика" и "унитаз".
J'ai compris "La Quica" et "WC".
- А Ла Кика? - Его нет.
Et La Quica?
- Ла Кика.
La Quica.
- Ла Кика?
La Quica!
Ла Кика многих хочет убить.
Il veut tuer beaucoup de gens.
Развозил девочек, пока Ла Кика не назначил его шофёром Эскобара.
La Quica l'a recruté pour servir de chauffeur à Escobar.
Логично, что Ла Кика нанял водителя без приводов.
La Quica voulait sûrement un casier vierge.
Ла Кика.
La Quica.
Босс, простите, но звонит Ла Кика.
Désolé de vous déranger, j'ai La Quica au bout du fil.
ѕозвать Ќика артера?
Ils appelleront Nick Carter?
Меня зовут Кика.
Je m'appelle Kika...
Кика, хватит! Ты мне даже слова вставить не даешь.
Tu ne me laisses pas parler!
Давай, сосредоточься, Кика!
Vas-y, concentre-toi, Kika.
Кика, прошу тебя.
Je veux pas.
Кика, что происходит?
Que se passe-t-il?
ќ Ѕоже. ћы были в машине Ќика.
On était dans la voiture de Nick.
я думаю она наде € лась позларадствовать над бедой на вечеринке котора € не заставить себ € ждать, если можно рассчитывать на Ќика.
Je croyais qu'elle voulait jubiler du désastre, qui va bientôt avoir lieu, si je peux compter sur Nick.
" акой же как у Ќика.
A peu près le même que Nick.
Кика! Кика!
- Quica!