English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кими

Кими translate French

55 parallel translation
Мальчики должны быть бойкими.
Il faut que les garçons soient plein de vie.
Заставляют их стойкими быть.
Font acte de présence
Не знаю, как эти двое умудряются быть такими бойкими ещё с самого утра.
Comment ils font pour avoir la pêche le matin?
Привет, Кими.
Salut, Kimmy.
Кими, дай папу.
Kimmy, passe-moi papa.
Сегодня мы должны оставаться стойкими. Мы должны оставаться решительными. Но более всего, мы должны оставаться едиными.
Ce soir, restons fermes, déterminés... et par-dessus tout... unis!
Кими Линстон, на пятом, сказала то же самое.
Même chose pour Kimmy Liston sur la 5. Pas de neige, rien du tout.
Лэнс и Кими идиоты.
Lance et Kimmy sont des imbéciles.
Пока мы будем стойкими, нам не страшен враг, и родная Империя будет вечно жить в мире.
Tant que nous resterons debouts Nous nous sentirons en sécurité puisque l'empire connaîtra toujours la paix.
Иисус не сделает вас огнестойкими.
- Jésus ne va pas te rendre ignifuge!
¬ се выгл € дели стойкими.
Tout le monde avait l'air fermement décidé.
Прости, детка, но моё сердце навсегда подписано стойкими чернилами именем Келли.
Désolé, poupée, mais mon coeur est pour toujours marqué à l'encre indélébile du nom de...
Вы должны помочь мне убедить Молли, что лесбиянки могут быть уважаемыми, стойкими и уравновешенными.
J'ai besoin que vous m'aidiez à convaincre Molly que les lesbiennes peuvent être... respectables, droites et stables.
- Кими возвращается.
- Keamy arrive.
Мистер Кими.
M. Keamy.
Кими, пора идти.
Keamy, il faut y aller.
Кими!
Keamy!
Кими.
Keamy.
Мартин Кими.
Martin Keamy.
Я сам позабочусь о Кими, хорошо?
Laisse moi faire avec Keamy, ok?
Мистер Кими, меня наняли, чтобы я ученых возил.
Mr. Keamy, j'ai été viré des scientifiques volants.
Меня зовут Кими, а это Омар.
Je m'appelle Keamy, et lui, c'est Omar.
Меня зовут Мартин Кими.
Je m'appelle Martin Keamy.
Мартин Кристофер Кими. Бывший сержант, морской пехоты США.
Martin Christopher Keamy, ancien premier sergent des Marines.
Так что я прекрасно знаю что Вы за человек, мистер Кими. Думаю, мы можем опустить формальности.
Je sais exactement quel genre d'homme vous êtes, M. Keamy, alors passons les politesses.
Как насчет Кими?
- Et Kimi? - Allons.
Я даже жене сказал - я не брошу Кими.
Comme je l'ai dit à ma femme, je ne quitterai pas Kimi.
Миссис Маклафлин, посмотрите на Кими.
Mme. McLaughlin, regardez Kimi.
А какой вы человек, Кими?
Qui êtes-vous, Kimi?
¬ се эти икс-боксы, супер мощные акустические системыЕ ќни посто € нно окружены вс € кими шумными штуковинами
Je veux dire, avec leurs Xbox et le home-cinéma, les gamins d'aujourd'hui sont entourés de trucs bruyants en permanence.
Меня зовут Мартин Кими.
Bonjour. Je m'appelle Martin Keamy.
Стриптизерши должны быть стойкими.
Les strip-teaseuses sont fortes.
Жертвы - "бригада" : Кими и три сообщника
{ \ pos ( 192,220 ) } Un voyou dénommé Keamy et trois de ses acolytes.
Будьте стойкими! Будьте храбрыми!
Gardons la position, gardons la position!
Мы должны быть стойкими.
alors.
Твоя сестра хотела бы, чтобы мы были стойкими.
Ta sÅ " ur a besoin qu'on reste courageux.
И мы встали на колени молиться чтобы быть стойкими.
Et on s'est mis à genoux et on a prié pour avoir de la force.
Кими, сделай мне смицо.
Patronne, un œuf!
И мы останемся сплоченными и стойкими.
Nous resterons unis et forts.
"Для Ланкастеров настали темные времена, но мы должны оставаться стойкими."
'Ce sont des temps sombres pour les Lancaster mais nous devons rester fort.
Они будут такими же стойкими, как и ты?
Ils seront muets comme toi?
Похоже у меня авария с клейкими бумажками. Я беру их не за тот конец и вот что происходит.
Je crois que j'ai un problème de post-it, quand je le prends du mauvais côté, il se passe ça.
Совершенно верно. Мерфилд сделал этих парней огнестойкими а потом посылает тушить пожары за большие гонорары.
Muirfield rend ces gars résistants au feu et les envoie ensuite éteindre ces incendies pour des frais énormes.
Так что будьте стойкими.
Alors soyez résistants.
Нужно быть стойкими.
Nous devons persévérer.
Хочу обратить ваше внимание, что вы хуже чем Кими Райкконен Но не беспоеойтесь
Pire que Kimi Raikkonen dans la distraction, mais aucun soucis ici.
Мы должны быть стойкими.
Nous devons rester fermes.
Но мы должны быть стойкими, и когда-нибудь забрезжит новая надежда.
Mais nous devons persévérer. et avec le temps, un nouvel espoir apparaîtra.
Мы должны быть терпеливыми и стойкими.
Nous devons être patients et indulgents.
Послушай... это время. когда нужно быть стойкими, милая.
Mais toi et moi... on doit être fort, d'accord?
со кими нo тамэ ни - бoку га ируунда я с тобой не одинок.
( l'm here ) Je suis à tes côtés

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]