English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Клевое

Клевое translate French

160 parallel translation
Особенно сзади, на шее такое клевое ощущение.
C'est si agréable dans le cou.
Клевое название для моей первой книги.
Super titre pour mon premier livre. Merci.
Это самое клевое что я видел в своей жизни.
C'est vraiment cool, ce truc.
Хотите кое-что в натуре клевое увидеть?
Vous voulez voir un truc vraiment cool?
- Чувак, оно клевое.
Elle était belle.
Вау! Это было самое клевое из всего, что я видел.
C'est le truc le plus cool que j'ai jamais vu!
Клевое имя.
Joli nom.
"А может это что-то реально клевое, о чем я даже не знаю."
Peut-être un truc très cool que je ne connais même pas.
Клевое имя для девчонки!
C'est un prénom de méchant pour une fille!
Клевое ожерелье.
Oui, il est sympa.
Только что произошло кое-что клевое.
Il vient de m'arriver un truc vraiment cool.
Клевое местечко.
Très bonnes vibrations.
Я был с Робин, Маршалл и Лили снова были вместе, а Барни получил новое клевое имя.
J'étais avec Robin, Marshall et Lily étaient à nouveau ensemble, et Barney avait un nouveau nom super cool.
Понятия не имею, но в нем есть текила, и название клевое, вот я и решила попробовать.
Aucune idée, mais il y a de la tequila et le nom est super, alors, je me suis dit : "Pourquoi pas?"
клевое местечко, приколемся.
Ça a l'air d'un bon endroit pour s'éclater.
Я думаю нам нужно придумать что-нибудь клевое.
J'avais pensé à quelque chose de cool.
У тебя клевое тело.
Non. Ton haut est joli.
Эй, эм, клевое тату.
Sympa le tatouage!
А мне кажется, оно клевое.
C'est plutôt cool. Tu es encore plus belle.
Клевое.
Super.
Но вы так говорили, что я надеялся услышать что-то клевое.
- À votre ton, ça avait l'air d'un truc génial.
Такое клевое ощущение.
Que c'est bon!
У тебя есть что-нибудь клёвое надеть, скажем, вечернее платье?
Vous avez une robe de soirée?
Клёвое место.
C'est super, ici.
И пальтишко у тебя тоже клёвое.
C'est un super manteau.
И разве это не самое клёвое платье, которое ты видел в жизни?
Ce n'est pas la robe la plus mignonne du monde?
Квин Моргендорфер. Клёвое имя.
- Quinn Morgendorffer.
- Клевое время.
C'était super!
Этот университет - самое клёвое место в мире.
Cette université est le plus cool endroit du monde.
Но, там, наверняка, можно украсть что-то клёвое.
Tu pourras voler des trucs interdits.
Большое и клёвое.
Gros et excitant.
Это хорошо Мы послали афганским детям по доллару. Они наверно прислали нам в ответ что-то клёвое
On a envoyé de l'argent, ça doit être pour nous remercier.
Какое клёвое шоу! Когда я вырасту, у меня будет такая же амнезия.
Au fait, il vous reste de ce bain moussant Dom Pérignon?
Жарко сегодня, морженое в самый раз. Поехали на пятую улицу, там есть клёвое местечко.
Par une chaleur pareille, on a besoin de se taper une glace.
Какое клёвое шоу!
Cette série est géniale!
Мы и тебе что-нибудь клёвое подберём.
Tu pourrais trouver un truc cool.
По-моему, Лесли вполне клёвое имя.
Je trouve que Leslie est un super prénom.
Такое клёвое пиво.
J'ai jamais vu autant de bière.
Такое клёвое пиво.
J'avais jamais vu autant de bière.
... Бейонсе, розовый цвет, певица Пинк, хот-доги, вообще всё клёвое.
Beyonce, la couleur rose, la chanteuse Pink, les hotdogs tout ce qui est super quoi!
И что самое клевое...
Et la meilleure...
Помните то клёвое вскрытие, про которое я вам рассказывал, то, что может спасти жизнь вашему сыну?
Vous vous souvenez de l'autopsie qui pourrait sauver la vie de votre enfant?
Мы снимаем клёвое кино и кутим каждый день.
On tourne un film hyper cool et on arrête pas de faire la teuf.
Его поколение слишком клёвое чтобы общаться?
Est-ce que sa génération est trop cool et ironique,
Чувак, это клёвое место.
Cet endroit est putain de bien, mec.
Клевое шоу. Приходи сегодня.
Super concert.
А знаешь, что самое клевое в П-Альто?
La course d'endurance.
Клевое, да?
Il vient d'un magasin d'occasions à Echo Park.
Это клевое местечко.
Il est sympa.
- Клевое имя.
- S ympa.
- Клевое шоу.
Belle programmation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]