English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кобель

Кобель translate French

124 parallel translation
И ты проводил с ней ночи! Да-да. Ты кобель!
Tu as passé des nuits avec elle.
Мало того, что ты отказываешься заводить ребенка. а не я ли тебя предупреждала, что если ты вернешься назад ты, белый ирландский кобель...
Déjà, tu n'auras pas d'enfant, mais je t'ai prévenu pour la police, toi et ton éducation anglaise!
"И почти каждое воскресенье он сначала читал проповеди против войны... "... а потом — против Моргана-Кобеля. "Конечно же, они никогда не упоминал имя" Морган-Кобель " ".
Tous les dimanches, il prêchait contre la guerre et contre Morgan le Bouc, dans cet ordre, bien qu'il ne mentionnât jamais le nom de Morgan le Bouc.
Морган-Кобель... — [Смех в зале]
Morgan le Bouc...
"Но, конечно, это не изменило того, что Морган-Кобель... "... никогда не заговорит со Священником-Джонсом... "... а Священник-Джонс никогда не заговорит с Морганом-Кобелём.
Ça ne changeait en rien le fait que Morgan le Bouc ne parlait pas au révérend Jones et que le révérend Jones ne parlait pas à Morgan le Bouc.
Морган-Кобель заговорил со Священником-Джонсом ". О!
Morgan le Bouc parla au révérend Jones.
— Морган-Кобель! — [Хором] Морган!
Morgan le Bouc!
Ну ты кобель!
Espèce de lascar!
Ну ты кобель!
Quel animal!
Да, похоже я действительно кобель. Но, понимаешь, у меня есть уже подружка.
J'imagine que j'en suis un, mais il se trouve que j'ai une copine.
Просто кобель!
Ah, le cochon!
Кобель! - Хватит уже!
- Bon, ça va, maintenant.
Быстро иди домой, кобель! Парад окончен!
Tu peux rentrer maintenant, elle est passée!
Ваш муж - сумасшедший кобель. Ну а лейтенант Кадей? В каких отношениях вы состоите с ним?
Et le Lt Cadei... quel genre de relation aviez-vous avec lui?
Кобель проклятый!
- J'étais soul. - Enfoiré.
Можешь мне поверить, это был жестокий старый кобель.
Vous pouvez me croire, il avait le coeur dur, ce vieux cochon
Ну что, кобель, хочешь девочку, которая не может сказать "нет"?
Mon bel étalon... Tu veux profiter d'une fille qui dira pas "non"?
Кобель-чемпион.
Un sacré chaud-lapin. Je l'adore.
Я что, теперь кобель?
Quoi, je suis un chien maintenant?
Знаешь, что? Ты кобель.
T'es un chien en chaleur.
Так... это твой новый кобель?
Alors, c'est lui ton nouveau coup?
Ну и кобель.
Quelle saucisse!
А, кобель.
Oui, la saucisse.
Ну и кобель.
Quelle saucisse de Francfort!
Бах и кобель готов. Aх! Знаете...
Tu les frappes et ils comprennent.
Там раз пять встречаются слова : наркота, кобель и стриптизёрша?
"Nul", "mec" et "strip-teaseuse" y sont?
Похотливый кобель!
- Cochon!
Кобель сорвался с цепи, побежал за своей секретаршей, как там её...
Pour sa blondasse, Dieu sait comment elle s'appelle.
- Ну не юли, грязный кобель.
Joue pas les timides, mon cochon.
- Роджер Бурк, жирный кобель!
Roger Burke, petit con!
А, старый кобель.
Espèce de vieux cochon.
О, не сомневаюсь! Кобель!
Tu m'étonnes, gros plouc!
Ах ты кобель!
Mon salaud!
Твой, что ли, кобель Нет, не похоже, что твой.
C'est ton mec ou quoi? Non j'crois pas!
Омерзительный кобель.
Un bâtard écœurant.
Я поверхностный, нечувствительный кобель, и хреновый друг.
Je suis un salaud superficiel et insensible, et un ami décevant.
Правильно, кобель?
Pas vrai, tombeur?
Сэм не кобель.
Sam n'est pas un salaud.
Да это, самый озабоченный кобель, из всех, кого я знаю.
C'est l'homme le plus excité du monde.
Я активный кобель.
Je suis l'homme.
Нейл - это кобель, понимаешь, о чем я?
Neil est le putain d'homme, tu sais ce que je veux dire?
Я только говорю, что если люди всех расставляют, кто там сучка, а кто кобель, это не... это не означает, что всё так и должно быть.
Je dis juste que parce que les gens s'attendent à une chienne et un homme ne veux pas- - ça ne signifie pas que c'est la voie à suivre.
Джули хорошая девочка, а ты... ты кобель.
Julie est une fille bien. Et toi, tu es un chien.
Как кобель на суку.
Comme un chien en rut.
Да что ты говоришь, кобель.
Ça t'épate... mec?
Просто кобель!
Ah le cochon!
Кобель!
- Ah le cochon, le cochon, le cocho.
Мы называем его Псом... потому что он... настоящий кобель.
Faites les bars de la Nouvelle-Orleans.
Кобель.
Vous chien.
Кобель!
Gros plouc!
Кобель вшивый!
Tu vas faire une erreur de trop!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]