English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кобра

Кобра translate French

249 parallel translation
Смотри, кобра. Королевская кобра.
C'est un cobra.
Кобра!
Serpent!
Сборище без лидера, словно кобра без головы.
Une assemblée dépourvue de leader est comme un cobra sans tête
Послушай, почему бы тебе не взять своих Кобра Кай и не свалить отсюда?
- Fiche le camp, d'accord?
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград, против Денни Дюваля из клуба карате Локаст-Вэлли.
Le champion, John Lawrence des Cobra-kais, deux fois lauréat du trophée d'or, s'opposera à - - Darryl Vidal du club de karaté de Locust.
И Бобби Браун из Кобра Кай... - Бобби, я хочу чтоб он вышел из строя.
Bobby, je veux qu'il reparte sur une civière.
Бобби Браун из Кобра Кай дискфалифицируется за преднамеренный полный контакт.
Bobby Brown des Cobra-kais est disqualifié pour coup bas délibéré au-dessous de la ceinture.
МияГи-до Карате, против Джона Лоренса из Кобра Кай.
Miyagi - do karaté. John Lawrence des Cobra-kais.
Спецназ "Кобра" просит уточнения насчёт боеприпасов.
Le commando veut savoir pour les munitions.
Это Зеленая Кобра, бандит!
C'est Cobra Verde, le bandit!
Скажи родителям, что пришел Зеленая Кобра.
Dis à tes parents que Cobra Verde est ici!
Я бандит Зеленая Кобра.
Je suis le bandit Cobra Verde.
Я так понимаю, что Кобра Кай не попадёт на турнир в этом году?
J'imagine que Cobra Kai ne va pas participer au tournoi cette année.
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
"Dojo mystérieux avec un seul élève écrase les Cobras" Je vous ai réclamé à maintes reprises le paiement des sommes dues... mais puisque vous n'avez pas répondu on n'a pas d'autre solution... que de rayer le Cobra Kai de la liste de nos adhérents.
Не всё потеряно. Мы Кобра Кай.
On est Cobra Kai.
... Кобра Кай!
- Gagnons la bataille.
Джон Криз из Кобра Кай был лучшим учеником в нашей школе.
John Kreese, du dojo Cobra Kai, était le meilleur d'entre nous.
Я снова открываю додзё Кобра Кай. Пора вернуть всё на свои места.
C'est un coup mortel.
С этого дня, если здесь и будут говорить о карате то только о карате Кобра Кай.
Je vais ouvrir des dojos Cobra Kai dans toute cette vallée! Merde! Je pourrais même donner des cours gratos!
Покупайте майки Кобра Кай!
Serre les fesses!
Вместе с ним мы откроем сеть додзё Кобра Кай молодёжь, приходя туда, осознаёт те ценности, которые я осознал сам :...
Ensemble... Ensemble, nous allons lancer une chaîne de dojos Cobra Kai... où les jeunes pourront apprendre les valeurs que j'ai apprises.
Представитель Кобра Кай, Претендент...
Je veux qu'il connaisse la douleur. D'abord il souffre.
Командир танка, командир танка, это "Кобра".
Tag Leader de l'escorte Cobra.
"Из травы показалась голова и капюшон змеи..." "Это была Наг - черная кобра..." Что, не нравится эта история?
"Lentement émergeant de l'herbe, apparurent la tête et le capuchon du plus impressionnant des cobras." Dois-je en lire une autre, Samuel?
Целый день ты была точно как плюющаяся кобра, и мне это надоело.
Tu craches ton venin depuis ce matin, et ça commence à être lassant.
кобра.
500 yens sur le cobra!
- На кобру. - Кобра. Принято.
Le cobra!
Сегодня у нас кобра в бодром настроении.
Aujourd'hui, il est très énergique. Il est en état d'alerte.
Кобра шипит и вытягивается в стойку.
Le cobra lève la tête, comme ça.
На пальцах написано "Кобра".
Il y a écrit "COBRA" sur vos phalanges
Огюстина, кобра услужливая, приходит поговорить и выболтать последние сплетни.
Ou ici? Ça ne sera jamais meilleur.
Вот она, Кобра.
Vous voici, le cobra.
Кобра.
- Le cobra.
- Кобра.
- Le cobra.
- Обязательно, Кобра.
- Je viendrai, cobra.
Двухголовая кобра!
C'est le cobra à deux têtes.
... для точности. ( Кобра ) Говори по-английски, дурак.
.. l'identité.
Начинаем крутую кобра-тусовку!
Celle-là est pour mon frère Massive Cobra!
Очень близких. Кобра всегда умеет выбрать нужное время для нападения на жертву.
- Le Cobra attend toujours le meilleur moment pour dévorer sa proie.
А пока кобра замрёт, как камень.
Le Cobra sait attendre, immobile comme une pierre.
На этот раз точно. "Щука" и "Кобра" в одной лодке.
- Lebrochet et le Cobra dans le même aquarium.
Кобра, Чифтен, потом какая-нибудь немецкая машина, после которой начинается спор, какие тачки лучше, американские или иностранные, который заканчивается тем что кто-нибудь из вас вспоминает DeVille.
La Cobra, la Chieftain, une voiture allemande, et on débat sur les voitures américaines face aux étrangères, et en fin de compte, on mentionne la DeVille.
Внимание, кобра-девятый
Attention, ici Cobra 9.
Итак, у меня на кухне сейчас кобра и мангуст.
Maintenant, je partage la cuisine avec un cobra et une mangouste.
Сдохни, тупая кобра!
Crève, imbécile de cobra!
ЗЕЛЕНАЯ КОБРА по роману Брюса Чатвина "Вице-король Оуида"
Basé sur le roman "Le Vice-Roi de Ouidah" de Bruce Chatwin.
Кобра Кай!
Cobra Kai...
Я открою школы Кобра Кай по всей долине. Стану даже учить бесплатно.
Tu crois que c'est fini?
Кобра ".
Cobra.
- Мангуст... да? - Кобра! - Кобра...
- Le cobra.
Кобра Бабблс.
Cobra Bubbles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]