English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Ковчег

Ковчег translate French

360 parallel translation
... а космический корабль, наш Ноев Ковчег, пытается улететь, в то время, как остальное человечество ищет пристанища на другой планете.
... et la navette, notre arche de Noé, s'échappe, et les survivants trouvent refuge sur une autre planète.
Как ковчег?
- L'arche?
Да, Ноев ковчег. Ты знаешь, по двое.
Vous savez, deux par deux.
Ты думаешь, они готовятся покинуть Ковчег.
- Ils se préparent à quitter l'Arche?
Если Рефузис опасен, мы должны вернуться на Ковчег, прежде чем он будет уничтожен.
Si Refusis est trop dangereuse, nous devrons revenir sur l'Arche avant sa destruction.
Мы должны ждать нашего шанса, потом бросить ему вызов и вернуться на Ковчег.
Il faut attendre l'occasion propice pour le défier et retourner sur l'Arche.
Ковчег собираются взорвать.
L'Arche va exploser.
А пока я пошлю несколько ракет-носителей обратно на Ковчег.
En attendant, je vais renvoyer quelques navettes sur l'Arche.
Но Доктор, как вы собираетесь говорить с Моноидами... и как вы собираетесь отправить ракеты-носители обратно на Ковчег?
Mais comment allez-vous parler aux Monoïds? Et comment allez-vous renvoyer les navettes?
Если ты так себя чувствуешь, то возвращайся на Ковчег.
Si c'est ce que vous pensez, alors retournez sur l'Arche.
Ты не знаешь Ковчег.
Vous ne connaissez pas l'Arche.
Теперь, вы повезете нас обратно на Ковчег, тем временем, я свяжусь со Стивеном.
Ramenez-nous sur l'Arche. Pendant ce temps, je contacte Steven.
Нет, это ковчег.
Non, une arche.
Начался град из печенек с кошками, мартышками, кенгуру - прямо Ноев ковчег!
Il en pleuvait de partout, pire que dans l'arche de Noé.
Иудеи положили скрижали в Ковчег. Когда они добрались до Ханаана,
 leur arrivée à Canaan, les Hébreux déposèrent les morceaux dans l'Arche,
Предполагают, что он увез Ковчег в город Танис и хранил его в тайном месте, которое называли Источником Душ.
- C., aurait emporté l'Arche dans la ville de Tanis, où il l'aurait cachée dans une salle secrète : le Puits des Âmes.
Как выглядит этот Ковчег?
 quoi ressemble cette Arche?
В Библии говорится, что Ковчег опустошает земли вокруг себя.
Selon la Bible, l'Arche aurait dévasté des régions entières.
Они хотят, чтобы ты нашел Ковчег раньше немцев, и готовы заплатить.
Tu dois trouver l'Arche avant les nazis. Ils sont prêts à y mettre le prix.
И когда задание будет выполнено, Ковчег достанется музею.
Et le musée récupérera l'Arche quand tout sera fini?
– Ковчег Завета!
- L'Arche d'Alliance...
Ковчег.
L'Arche.
Как Ковчег.
Comme l'Arche.
Джонс, ты хоть представляешь, что такое Ковчег?
Jones, comprenez-vous bien ce qu'est l'Arche?
Ковчег Завета трогать нельзя.
laissez l'Arche d'Alliance en paix.
– Я знаю, где Ковчег.
- Je sais où est l'Arche.
– Ковчег здесь?
- L'Arche est ici?
Кто знает, может Ковчег находится у нас под ногами и ожидает открытия.
Peut-être que l'Arche attend dans une antichambre qu'on la découvre.
Когда они погрузят Ковчег, мы должны сидеть в самолете.
Ils envoient l'Arche par avion. Le temps qu'ils la chargent, on sera à bord.
За Ковчег!
 l'Arche!
Охраняйте Ковчег!
Surveillez l'Arche!
Увезите отсюда Ковчег.
Éloignez l'Arche sur-le-champ.
Ковчег повезут в Каир на грузовике.
L'Arche part en camion pour Le Caire.
Ковчег на борту.
L'Arche est à bord.
Отнесите туда Ковчег.
Bien. Portez-y immédiatement l'Arche.
вам больше понравится, если мы откроем ящик при фюрере и обнаружим, что в нем нет ничего, кроме заповедей, что вы провалили свою миссию и упустили настоящий Ковчег?
seriez-vous plus à l'aise si vous ouvriez l'Arche à Berlin devant votre Führer, sans savoir si l'Alliance sacrée se trouve bien à l'intérieur, si votre mission a été accomplie, si vous avez trouvé la véritable Arche?
Я намерен уничтожить Ковчег, Рене.
Je vais faire sauter l'Arche, René.
– А где Ковчег?
- Où est l'Arche?
Ковчег в безопасности.
L'Arche est à l'abri.
– Ковчег источник невероятной силы.
- Son pouvoir dépasse l'entendement.
И тогда возникла программа "Ковчег".
C'est ainsi qu'est né le projet "Arche".
Ковчег, который мы выдумали.
L'Arche... Nous avons inventé cela pour les sauver.
Когда прибудет "Ковчег" и заберет нас, я буду только твоя.
Quand nous embarquerons sur l'Arche alors je serai seulement à toi.
Ковчег. - Ах, да.
- Ah, je vois!
Малыш, который хочет, чтобы его забрал Ковчег, должен сказать "спасибо".
Un petit garçon, qui attend que l'Arche l'emmène, devrait dire "merci".
Чихал я на твой "Ковчег".
Je ne me soucie pas de l'Arche.
- Не веришь в Ковчег?
- Tu ne crois pas à l'Arche?
Это же все временно, пока Ковчег не прибудет, разве нет?
Jusqu'à ce que l'Arche arrive tout est provisoire, n'est ce pas?
Не сейчас, а когда Ковчег прилетит.
Lorsque l'Arche arrivera. Ne comprends-tu pas?
А потом, когда увидел, что Ковчег не прилетел распорядился построить эту конуру и сказал, чтобы все было из дерева.
Puis, quand il a compris que l'Arche ne viendrait pas, il a décidé de faire construire cet abri et il a voulu que tout soit en bois.
Ковчег?
- L'arche de Noé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]