English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Колбасы

Колбасы translate French

85 parallel translation
- Принеси перца и колбасы. - Эй, Фредди.
Où sont les piments et les saucisses? "
Купите вырезки, сыровяленой колбасы и... – И сыра.
Prenez de la viande, Du bon salami et du fromage.
- Что толку от кровяной колбасы?
- Le boudin noir ne nous sert à rien.
Зина, я купил этому прохвосту краковской колбасы.
Zina! J'ai acheté des saucisses pour ce bon à rien.
Здесь он, наверное, делает свои колбасы, пироги, ветчину.
C'est ici que Farley fabrique ses pâtés et ses saucisses.
Немного ливерной колбасы, пожалуйста.
De la saucisse, s'il vous plaît.
Хорошо. Я возьму упаковку жареного цыпленка, колбасы. Роллы, шоколадное мороженое...
Très bien, j'achèterai du poulet grillé, un supplément de peau, des petits pains et du parfait au chocolat.
за исключением тайны это петрокинской колбасы.
Sauf la présence de ces saucisses. Du thé.
Хочешь колбасы с кровью?
Un peu de boudin?
Кровяной колбасы, хоть что-нибудь такого? Ничего.
Conserves, saucisse viennoise, des trucs comme ça?
Я помог ему выбрать Чорицо ( сорт колбасы ).
Je lui ai choisi un chorizo.
Колбаса - приблизительно 13 дюймов, и вы облизываете взбитые сливки с колбасы, и вы помещаете ее в вашем рту, и вы - заталкиваете колбасу полностью в ваше горло.
Tu lèches la crème fouettée sur la saucisse, et tu t'enfiles la saucisse au fond de la gorge...
18 франков за кусок хлеба и колбасы!
Du pain rassis avec une saucisse.
У меня есть немного колбасы и пицца с сыром!
J'ai de la pizza aux saucisses!
Там столько фарша и колбасы, что потянет на 20 фунтов.
J'ai mis tellement de viande hachée que ça pèse 1 0 kg!
У меня там полно кровяной колбасы, но я же не набрасываюсь на неё.
J'ai une étagère pleine de boudin noir là-bas, mais je ne m'inquiète pas pour elle.
Нет, понадобилась обёртка для колбасы.
Non, plutôt un bonnet.
Тогда в нас нуждаются отчаившиеся массы которые не видят дальше куска колбасы.
Elles ont besoin de nous, les masses désespérées, qui ne peuvent voir plus loin qu'un bout de saucisson,
И возьми колбасы. Для ротвейлеров.
Prends des biscuits au cas où les rottweilers seraient dehors.
Вообще-то, в моем случае, это кольцо колбасы.
- Chez moi, une grosse saucisse.
Сожрет тебя, как кусок копченой колбасы, которую он, к вашему сведению, очень любит.
Il te mangerait comme il mange un bout de dinde, qui, au cas où vous seriez curieux, est ce qu'il préfère.
Нет, никакой колбасы.
Non. Pas de saucisse.
И там были кусоцки колбасы.
Mêlé aux restes d'andouillettes.
После ужина принесешь ко мне в номер 4 бутылки минеральной воды и полкило венгерской копченой колбасы.
Puis amenez quatre eaux minerals et une livre de salami dans ma chambre.
Еще мы выпускаем все виды машинок для резки мяса и колбасы.
On fabrique aussi toutes sortes d'objets pour trancher la viande et le salami.
Продал десяток весов и 7 машинок для резки мяса и колбасы.
J'ai vendu dix balances et sept trancheurs de viande et de salami.
Запахи песка, камня, мха, даже колбасы съеденной много недель назад.
L'odeur du sable... de la pierre, de la mousse. Et même d'un saucisson qu'elle avait mangé des semaines plus tôt.
Добро пожаловать на спартакиаду. Поприветствуем товарища Гизеллу Ачел - она представляет консервный завод - победительницу прошедшего на Кубе Чемпионата Мира среди Юниоров в номинации "едок колбасы и фасоли". Еще один чемпион Международных соревнований по поеданию, товарищ Бэт Булгана из Монголии, обладатель Пекинского золота за поедание "яиц в крутую".
À la Spartakiade des armées amies, nous saluons la camarade Gizella Aczél, de la filière viande, vainqueur en haricots-saucisses à la Rencontre Mondiale de la Jeunesse, ainsi qu'une autre célébrité de la bouffe sportive, la camarade mongole Bulgana Bat médaille d'or à Pékin en œuf dur.
Ставки на победу во втором раунде возросли, кто знает, может Русские - знатоки конской колбасы.
L'issue de la 2e reprise est incertaine, avec la véronaise de cheval des Soviétiques... Allez, les Hongrois!
Ты случайно не привезла с собой копченой колбасы или сосисок?
Dis donc, à tout hasard... Aurais-tu ramené boudin noir ou des andouillettes?
Скажи папе, что я тебе... дала колбасы и броколли. Ладно.
Dites à votre père que je vous ai fait des saucisses.
Не хочешь колбасы?
Vous cherchez une autre saucisse?
У нас наверху есть целый ящик колбасы.
Il y a un carton de saucisses là-haut.
Берем три бочки свежей колбасы и на рассвете отчаливаем.
Prenons trois barils de saucisses fraîches et levons l'ancre à l'aube.
Меня уже тошнит от колбасы.
J'en ai assez des saucisses.
Теперь понятно, кто заказал пиццу "Для любителей колбасы".
Maintenant je sais qui a commandé une pizza "Sausage Lovers".
Я доставляю сыр, икру и колбасы в русские магазины и рестораны.
Je livre fromage, caviar et saucisses aux marchés et restaurants russes.
Несколько салями, колбасы, упаковку сосисок.
Quelques salamis, des kielbasas, un paquet de francforts?
Один из них говорит, что у него из-за колбасы изжога.
L'un dit que la saucisse lui donne des maux d'estomac...
Арахис имеет вкус колбасы.
- Les cacahuètes ont un goût de saucisson.
Пошел, купил двести грамм колбасы, съел. Это же не означает, что ты изменял жене с колбасой.
Tu achètes 200 g du saucisse, tu le manges, et ça veut pas dire que tu trompes ta femme avec la saucisse
Стьюи, смысл колбасы в том, чтобы я не знал о таблетках внутри.
L'idée de la mortadelle est que je ne sais pas que la pilule y est.
Ой, можно подумать, ей что нибудь достанется из того сыра и колбасы.
Comme si elle aurait pu goûter au bouquet de fromage et salami.
Да, когда слушает всегда с таким развитым разочарованием, как будто ему колбасы в бутерброд не доложили.
Quand il écoute, il fait la tronche, comme si on avait lésiné sur la viande dans son sandwich.
Если будет 128, он может сбросить чип, сжать в куске колбасы и надеяться на лучшее.
S'il attend au 128, ça peut forcer la puce, à fonctionner très bizarrement.
- Одну большую пышную, побольше пепперони и колбасы.
Une extra-large avec pepperoni et saucisse.
Миссис Рудолиан и миссис Игнасио будут всё готовить, поэтому можно будет есть сколько угодно колбасы и болонского соуса.
Mme Rudolian et Mme Ignacio cuisinent, donc il y aura du kielbasa et du ragu bolognese que t'aimes.
- Колбасы как будто нет.
".. sous peine de mort.
Когда он рисует обнажённых женщин, то у них непременно обвислые груди, жилистые руки, жировые складки, словно колбасы, свисающие из-под корсета, а на ногах следы от подвязок ".
"S'il peint une femme nue, " il lui fait des seins tombants, " des mains déformées
Польские колбасы, французское вино, швейцарский шоколад.
Comme j'envie les jeunes.
- 300 граммов самой лучшей ливерной колбасы. - 300 граммов?
300 grammes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]