English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Конго

Конго translate French

200 parallel translation
Мать Конго!
Doux Jésus!
Рэйко КОНГО
KONGO Reiko
Мои родители работали миссионерами в Конго.
Mes parents étaient missionnaires au Congo.
Университет Конго.
l'Universite du Congo.
К счастью, для этого у нас есть полковник Стейгер, чьи достижения в Конго, Нигерии и, совсем недавно, в Бангладеше должны быть вам хорошо известны.
On a la chance d'être aidés par le colonel Steiger, qui a fait des merveilles au Congo, au Nigeria et au Bangladesh, comme vous le savez certainement.
В Конго проблем не было.
Au Congo y avait pas de problème.
Я вдохновлю тебя, рядовой Куча даже если от этого усохнут члены всех каннибалов в Конго!
Je vais te motiver, Baleine, à en raccourcir la bite de tous les cannibales du Congo!
Конго делит джунгли, Где мы живем с тобой,
" Et je vis le Congo, serpentin du noir,
"Сердце тьмы" - это история капитана корабля, путешествующего вверх по реке Конго с целью найти мистера Курца, торговца слоновой костью, живущего в глубине джунглей.
AU CŒUR DES TÉNÈBRES CHAPITRE UN Le roman raconte le voyage d'un capitaine qui remonte le fleuve Congo afin de trouver M. Kurtz, un marchand d'ivoire posté loin dans la jungle.
В 12 лет я знал, что "нос" по-английски : "nose", и что Конго была бывшей бельгийской колонией в Экваториальной Африке, но никто не говорил мне, что за штука у меня между ног.
À 12 ans, je savais que nose voulait dire "nez" en anglais, Que le Congo était une ancienne colonie belge de l'Afrique équatoriale... Mais personne ne parlait de cette queue qui gonflait entre mes jambes.
Всё больше отдаваясь удовольствиям, я забыл о пустяках, вроде бельгийского Конго, который стал Заиром в 1960 году. Я был одержим.
De plus en plus attiré par le plaisir, j'en oubliais Tintin et que le Congo belge était devenu le Zaïre en 1960.
Охота в Конго за беглым Лумумбой.
Chasse à l'homme au Congo pour le fugitif Lumumba
Лумумбе заковали руки за спиной и солдаты Конго оскорбляли его.
Les mains de Lumumba ont été enchaînées dans son dos... lorsque les soldats congolais l'ont assailli.
Бывший премьер-министр Конго Лумумба... был убит жителями деревни в воскресенье.
... Lumumba, l'ancien premier ministre du Congo... a été tué par des villageois dimanche dernier.
Он может перевезти 200 пассажиров и3 Нью-Йоркского "Айдлуайлда" в Бельгийское Конго за 1 7 минут.
Il pourra transporter 200 passagers de l'aéroport de New-York au Congo belge en 17 minutes.
Я тебя вижу. - За это я забираю Конго.
Je prends le Congo, comme pénalité!
Из Конго.
Du Congo.
- Конго. Боже, просто великолепно!
- Mon Dieu, vous êtes remarquable.
Не знаю, известно ли вам, Жозефин : африканские попугаи, которые живут в Конго, говорят по-французски.
J'ignore si vous êtes au courant... mais les perroquets nés au Congo ne parlent que le français.
Жозефин работала в Конго в прошлом году.
Joséphine est allée au Congo, l'an dernier.
... шведской домохозяйке больше не надо достигать Конго за год стряпни.
La ménagère suédoise ne marchera plus jusqu'au Congo en un an de cuisine.
Ну, если по аналогии с озером Мбоско в Конго, то М-Б-О...
Si c'est comme le lac Bosco au Congo, alors M...
Но милая, я думал, гидравлической лихорадкой... можно заразиться только глубоко в алмазных копях Конго.
Mais mon sucre, je croyais que cette maladie n'existait que dans les mines de diamants du Congo.
Ты действительно думала, что вы могли украсть те алмазы у меня и Конго Джека?
Tu croyais pouvoir nous voler ces diamants, à Congo Jack et moi?
- Конго Джек!
- Congo Jack!
Он сказал... это от Конго Джека.
Il dit : "C'est de la part de Congo Jack."
- Дорогие собравшиеся, мы приветствуем преподобного Кампуне - из поражённого войной Конго.
Chère communauté, accueillons le révérend Kampune frappé par la crise là-bas au Congo.
В Руанде быстрое продвижение повстанческой армии тутси вызвало массовую эвакуацию беженцев хуту в сторону Конго.
Au Rwanda, des organisations humanitaires signalent qu'une rapide avancée des rebelles tutsis a causé l'évacuation massive des réfugiés hutus vers le Congo.
Геноцид закончился в июле 1994, когда повстанцы тутси оттеснили армию хуту и интерхамве к Конго.
Le génocide a pris fin en juillet 1994 quand les rebelles tutsis ont poussé l'armée hutue et l'Interhamwe au-delà des frontières.
Мистер Мерфи, Россия, Китай, Конго, я побывал среди многих неизвестных народов, за океаном.
M. Murphy! La Russie, la Chine, le Congo... " Oh, j'ai rencontré des peuples inconnus
Король Леопольд, был первый кто отсек руку у ста рабов в Конго.
Le Roi Léopold exigeait une main pour chaque centaine d'esclaves au Congo.
Дэмиан, Конго. Прекратить огонь
Damien, Congo!
"какой-нибудь малыш в Конго, сегодня от пуза наестся риса".
"des petits enfants du Congo on le ventre plein de riz ce soir."
- Конго красный
- Rouge Congo.
А что ещё может значить Конго красный?
Qu'est-ce que je pourrais vouloir dire d'autre?
Конго красный добавлен.
Rouge Congo ajouté.
И вот я... и вот я, и... вот... я... в Конго.
Et j'étais là. J'étais là. J'étais là, au fin fond du Congo.
Есть только два подобных вулкана в мире, один в Конго и другой в Эфиопии.
Il n'y a que deux autres volcans de ce type au monde : l'un au Congo et l'autre en Éthiopie.
Владелец частной охранной компанией, контракты в Ираке во время вторжения и в Конго в поздние 90е.
Diplômé en 1978. Dirige une société de sécurité en Irak pendant l'invasion et au Congo à la fin des années 90.
Вы все уволены! Сладкий бонго прям из Конго!
Vous êtes tous renvoyés. Doux bongo du Congo!
Сейчас эту личность перевозят в Конго, где его будут судить еще за десяток преступлений.
Transfert de l'individu pour le Congo ou il doit etre jugé pour une dizaine de crimes. Transit a Marseille :
Мы его хватаем сразу по приезде и держим под очень строгим наблюдением до пяти утра. Потом погружаем в самолет авиакомпании Конго.
On le prend en charge a son arrivée, et on le surveille jusqu'au demain matin cinq heures et on le remet dans l'avion des autorités congolaises.
Это как оплачивать питание ребёнка в Конго, только я живу прямо здесь.
C'est comme parrainer un orphelin, sauf que c'est moi.
- Например, миссия помощи в Конго?
Quel genre? - Une mission? - Au Ghana.
Он писатель из Конго.
Il était ethnographe à Brazzaville.
Он погиб в мангровых топях по пути к франзускому Конго.
Mort dans les marécages, en route vers le Congo.
В Конго.
Au Congo.
А в Конго утро.
- Mais au Congo...
Конго... туда. Нэд. К Дэмиану, направо.
Ici, Ned!
Конго, прикрой Дэмиана.
Congo, couvre Damien.
- Конго.
- direction le Congo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]