English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Конкретно

Конкретно translate French

1,874 parallel translation
Он думал, что его камера напичкана жучками и что его пытаются убить. Кто-то конкретно?
Il pensait que son portable avait été piraté et que les gens essayaient de le tuer quelqu'un en particulier?
Атлантик Хайландс, где это конкретно?
Atlantic Highlands, c'est où au juste?
- Сколько конкретно?
- Combien?
А где конкретно ты это делаешь?
Où est-ce que vous faites ça exactement?
Мы не занимаемся тем, чтобы вымогать, однако нам необходимо больше конкретной информации такой, как точная природа....
Nous ne sommes pas dans le commerce de prunes, mais nous avons besoin d'informations plus spécifiques sur la nature exacte...
Я конкретно сказал...
J'ai spécifiquement dit...
- Строго говоря, мистер Венгроу может стоять за стойкой регистрации, -... но один из подозреваемых в этой конкретной истории выходит за рамки наших полномочий.
Strictement, M. Wengrow est derrière un bureau, mais certain suppose que l'étendue de cette histoire particulière va au-delà de nos attributions
И какой танец, конкретно, он будет представлять?
Et quelle dance particulière représentera-t-il?
Блин, дух Рождества здесь конкретно отсасывает у оленей.
Mec, l'esprit de Noël par ici ça pue grave.
Я хочу знать, что конкретно произошло.
Je veux savoir exactement ce qu'il s'est passé.
Мы думаем что он начал работать с организованными преступными группировками, а конкретно с человеком по имени Элиас.
Nous croyons qu'il travaille avec un des syndicats du crime organisé, spécifiquement un homme nommé Elias.
Они должны говорить об этом более конкретно.
Ils devraient vraiment le dire plus clairement.
Что конкретно ты будешь делать для этого?
As-tu pris des mesures concrètes?
Что конкретно...
Quelles choses?
На кого конкретно он работает?
Pour qui travaille-t-il en particulier?
И что это будут за дела конкретно, мэм?
Et quel travail se sera exactement Madame?
Какой конкретно магазин?
Quel genre de magasin c'est déjà?
Ооо..! О, да, тебя конкретно от них отрезало, да?
Ils t'ont vraiment larguée, alors?
Какой конкретно вид?
Un genre particulier?
Кого-то конкретно?
De quelqu'un en particulier?
¬ ы не могли бы уточнить, чем конкретно вы озабочены?
Peut-être que si vous pouviez - pouviez être plus précis sur vos inquiétudes.
Я позвонил, чтобы поговорить конкретно с вами.
J'ai appelé, pour parler spécifiquement avec vous.
В чем конкретно вы меня обвиняете, агент Гиббс?
Oh, de quoi m'accusez-vous exactement, agent Gibbs?
И когда конкретно ты узнала, что подходишь?
Et quant as tu découvert que tu étais compatible?
Раз уж стало понятно, что эта атака не была нацелена ни на кого конкретно, у нас есть новое задание от ФБР.
Comme cette attaque ne visait personne en particulier, le FBI nous confie une autre mission.
"1949" указывает на то, что конкретно в ней находится в консульском перечне.
Le "W4" est la taille de la pochette le "1949" indique exactement de quelle pochette il s'agit dans la hiérarchie du consulat.
Когда он вернулся домой, я уже конкретно подсела на наркотики он не отвернулся от меня.
Quand il est rentré à la maison, et j'étais complétement accro ... il ne m'a pas tourné le dos.
Давайте сосредоточимся на конкретной задаче, идет?
Concentrons-nous sur ce que l'on peut faire voulez-vous?
Дана, что конкретно он говорил?
Dana, qu'a-t-il dit exactement?
Где конкретно?
Où exactement?
- И что конкретно?
Qu'est ce que c'étais?
И я спрашиваю, в чем конкретно угроза.
Je vous demande précisément en quoi c'est une menace.
Сделаем что конкретно? Достанете свой метиламин.
Qu'on agira comment, précisément?
Так, зачем вы пришли, конкретно?
Alors, pourquoi êtes-vous ici, exactement?
У тебя есть чем заняться и ты конкретно просил место за столом.
Je t'ai donné un travail à faire, et tu as rapidement un siège à la table.
"Мы скоро научимся конкретной ориентировке в 4-м измерении так же по-домашнему, как в собственных ночных туфлях!" Сергей Эйзенштейн "Четвёртое измерение в кино"
"Nous allons bientôt découvrir l'orientation concrète de ce continuum espace-temps quadridimensionnel, et nous nous y sentirons aussi à l'aise que dans des chaussons." – Sergei Eisenstein "La Quatrième Dimension au cinéma"
А что конкретно-то?
Qu'est-ce que ça signifie?
Я не изучала соглашение, так что нет, конкретно об этом я не знала.
Je n'ai pas lu tout le contrat, donc non, je n'étais pas spécifiquement au courant.
И что конкретно это означает?
Qu'est ce que ça veut dire exactement?
Я точно знаю, я собираюсь выживать довольно долго, чтобы эта встреча конкретно изменила то, как я справляюсь с этой ситуацией.
L'incertitude de survivre jusqu'à cette conversation changerait certainement ma réaction aujourd'hui.
Ладно, так что конкретно я ищу?
Ok, qu'est-ce que je regarde exactement?
Э-э... и в какие конкретно дни?
Euh, euh, quels jours en particulier?
И какой конкретно?
Et c'est quoi exactement?
Он сказал что конкретно?
- Il a dit ce que c'était?
А то он конкретно зациклился.
Parce qu'il est sérieusement obsédé
Ты же понимаешь, что аббревиатура "КО" не означает "конкретно обдолбался"?
Vous comprenez que "C.I." ne veut pas dire "individu fou"?
Где он конкретно?
Où, exactement?
Конкретно указать на твои ошибки?
Vous accusez vos camarades?
Что конкретно мы ищем?
Qu'est-ce qu'on cherche exactement?
Что конкретно он тебе сказал?
Qu'est ce que ce mec t'a dit exactement Ferg?
Конкретно, что?
Sois précise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]