English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Копом

Копом translate French

1,117 parallel translation
Она нас игнорит, значит должна быть копом.
Elle nous a ignorés, donc, c'est un flic.
Снова хочешь быть копом. - Нет, нет.
- Vous voulez être flic à nouveau.
Быть копом не значит быть собой, а я хочу им быть.
- Non. Etre flic n'est pas une identité. Je veux qu'on me rende mon identité.
Я уже наработался копом, ага?
N'importe quoi. Je démissionne.
Под копом я вижу льва, скалящего зубы.
Sous le flic, je vois un lion qui montre les dents.
Мы с Гасом сбежим из штата, а вас с копом высадим где-нибудь по дороге. - Ну что, договорились?
On va quitter l'État et te relâcher avec le flic en pleine campagne.
Наш отец был копом. Ты коп. Я работаю на копов.
T'es flic, papa l'était, je bosse pour les flics.
Он был хорошим парнем и хорошим копом.
Un mec bien et un bon flic.
Подождите, вы что, хотите сказать,.. .. что Рикки Симмонс был копом, так, что ли?
T'es pas en train de dire que Ricky était flic, quand même?
Милая девочка сыграла на твоем тщеславии, назвав тебя единственным честным копом в Городе Греха.
La fille te baratine en faisant de toi le seul shérif honnête de Dodge City.
Ты не хочешь быть хорошим копом?
Tu veux pas être un bon flic?
А я бы стал, если бы был настоящим копом.
Pas si j'étais un vrai policier.
Говорят, его видели с копом у изолятора.
On dit qu'il a été vu au dépôt avec les flics.
Он был копом.
C'était un flic.
Она знает, что он был копом.
Elle sait que c'était un flic.
Из нас двоих, не я говорил с копом.
C'est pas moi qui ai parlé au flic!
Думаю, поэтому я стала копом.
Je crois que c'est pour ça que je suis devenue flic.
Он был копом.
C'est ce qu'il était.
Вот что значит быть копом- - Бесконечная бумажная рутина.
C'est ça d'être flic...
Вы, конечно, можете стать моим начальником, но даже и не мечтайте, Что вы будете хоть на одну десятую таким копом, каким был Джин Хант.
Peut-être que bientôt vous serez mon divisionnaire, mais vous serez jamais le dixième du flic qu'était Gene Hunt.
У Фоули не было алиби, потому что он был копом.
Foley n'avait aucun alibi car c'etait un policier
Он был выдающимся копом.
Il était un très bon flic.
Ты облажался, упустив работу в охране с 6-начной зарплатой! Что означает, что быть копом - Один из немногих вариантов, которые у тебя остались!
Tu viens de te griller auprès de 6 figures importantes du travail dans la sécurité, ce qui signifie qu'être un flic et l'une des rares options que tu ai quitté.
Друзья думали, что я с ума сошел, что стал копом.
Mes potes pensaient que j'étais fou de devenir un flic.
Подбираю парня, который выиграл поездку с копом на аукционе.
Je récupère un type qui a gagné une journée avec un flic dans une vente aux enchères.
Нормальным нью-йоркским копом, который носится и всех мочит.
C'est juste un flic de New York qui se coupe le pied, se fait tabasser.
- Не будь копом, Джек.
- Fais pas le flic.
Он был копом, пока его не обвинили в убийстве бывшей невесты.
Belle carrière avant qu'il ne soit suspecté d'avoir tué son ex-copine.
В следующий раз, Я хочу быть плохим копом.
La prochaine fois, je veux être le méchant flic.
Я хочу быть плохим копом
Je veux être le méchant flic!
Ты не тот тип мужчин, который может быть плохим копом.
C'est pas ton genre. Alors, oui ou non?
Ты можешь быть копом под прикрытием на заднем сидении.
En arrière, tu pourras jouer au flic déguisé en civil.
И ты не будешь офигенным копом, пока этого не поймешь.
Et tu ne seras pas un excellent agent avant de comprendre ça.
Я говорил с копом, который допрашивал Аллена через два дня после убийства на Берриессе.
J'ai parlé au gars qui a interrogé Allen après les meurtres de Berryessa.
Я был копом 25 лет.
Je suis flic depuis 25 ans.
- Я мог стать копом.
- Je pourrais être flic.
Нельзя быть одновременно копом и своим парнем в тусовке.
Un flic peut pas fréquenter les bobos. J'ai vu ça aussi.
Он хотел быть копом, но он также хотел быть и юристом.
Il voulait être policier, mais aussi devenir avocat.
Если бы в сердце Матиас был копом, он бы сказал своей девушке правду.
S'il était policier dans l'âme, il aurait dit la vérité à sa copine.
Мой отец был копом.
Mon père était flic.
- Худшее, что я видел, это ещё до моей новой службы, когда я был копом.
La pire chose que j'aie jamais vue. C'était avant ce boulot, quand j'étais flic.
Он приехал... Поговорил с копом и...
Et il est venu... il a parlé au flic et...
— Попридержи язык! Мой отец был хорошим копом.
Mon père était un bon flic.
Он был продажным копом.
C'était un pourri.
Прикинулся копом.
Le coup du "Je suis flic".
Если бы он не был копом, мы могли бы стать друзьями.
S'il avait pas été flic, on aurait pu être amis.
Это было бы так... если бы я был копом.
Ça serait vrai... si j'étais flic.
Сэм поговорил со знакомым копом.
Sam est allé parler à la police.
С копом мы конечно жестко.
C'était un dur à cuire, ce flic.
Погорячились мы с копом.
On y a été un peu fort.
Парень был копом.
Et alors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]