English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Корпоратив

Корпоратив translate French

17 parallel translation
Просто посмотри как мы вырядились на корпоратив.
Regarde comme on est chic...
- Не забудь, сегодня у нас корпоратив.
N'oublie pas que nous allons à la fête des vacances de mon boulot ce soir.
Корпоратив?
Vacances de la société?
Завтра вечером будет корпоратив.
Demain soir, fête au bureau.
Нет, Абед, я иду на клевый корпоратив моей клевой бывшей юридической фирмы, тех времен, когда моя жизнь была клевой.
Non, Abed, je vais à une fête cool à mon ancien cabinet cool du temps où ma vie était cool.
Корпоратив.
Une sortie après le boulot.
Бекка взяла меня на корпоратив.
Becca m'a emmené dans une fête de son entreprise.
Это корпоратив, а ты директор.
C'est une fête d'entreprise et tu es le PDG.
Чувиха, это корпоратив.
C'est une fête de la Compagnie.
Нафига ты притащила меня на корпоратив?
Pourquoi je suis à ta fête de boulot?
В отеле за моей спиной – ежегодный корпоратив "Дистек Корпорейт."
Dans l'hôtel derrière moi, a lieu le séminaire annuel de la Dystek Corporate.
Что получается, я делаю, так как он пригласил меня на корпоратив, в окружении всех его сослуживцев, типа тебя, кого он хочет представить мне позже.
Ce qui s'est avéré être le cas, depuis il m'a invité à cette soirée avec tous ces colleges comme toi, à qui il veut me présenter plus tard.
Как тебе корпоратив моей радиостанции?
Alors, que penses-tu de ma petite fête de station de radio?
- ( мэйджор ) Оказалось, что корпоратив в "Полном улёте" проходит под замком.
Impossible d'accéder à la fête de Max Rager ce soir.
У нас был корпоратив.
On a fait une fête au boulot.
- ( джастин ) Слышал про корпоратив "ФИлмор-грэйвс", где вся компашка стала зомби?
T'as entendu parler du séminaire de Fillmore-Graves le 4 juillet, ou toute la compagnie a été zombifié?
Слушай, прям корпоратив Газпрома, честное слово.
C'est géant, ici!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]