English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кредитов

Кредитов translate French

166 parallel translation
- А, это Мистер Эйхельбергер из отдела кредитов прошлой ночью праздновал тут Хелловин.
- M. Eichelberger, service des prêts,
Друг мой, 10 кредитов за штуку - вполне разумная цена.
Mon ami, dix crédits pièce me semble un prix raisonnable.
- Шесть кредитов и не больше.
- Six crédits. Pas un de plus.
Давайте посчитаем, милая дама. Цена - 6 кредитов.
Voyons voir, ma petite dame.
Цена 10 кредитов.
- Ca fait dix crédits.
И за 6 кредитов за голову- - Ну, это, собственно, тело. Доход только растет.
A six crédits par tête, ou par corps, ça finit par chiffrer.
Базовый комплект обойдётся в 899 кредитов. Это 2 недели воспоминаний во всех деталях.
le forfait de base pour Mars vous coûtera 899 crédits, pour deux semaines de souvenirs avec tous leurs détails.
Ответь мне, разве это не стоит жалких 300 кредитов?
Dites-moi, ça ne vaut pas 300 malheureux crédits, ça?
Никаких кредитов, отправиться в банк. никаких записей о вашей занятости, никаких счетов, личных вкладов, номера карты социального страхования... вы словно не существуете... у вас даже родственников нет.
Pas de crédit, pas de fiches de salaires, pas d'économies, pas de biens personnels...
Тогда мой отец ответил, " 50 кредитов за Салями?
Alors mon père sort : " 50 crédits pour du salami?
Никаких кредитов, никаких записей о работе.
Pas de revenus connus. Pas de profession.
Ты, наверное, израсходовал месячный запас транспортерных кредитов.
Tu as dû épuiser tout ton stock de jetons de téléportation.
"о есть если вы кладете им на хранение 1.000 долларов, они выдают под их обеспечение на 10.000 кредитов бумажными деньгами и берут за их пользование процент. " никто не в состо € нии раскрыть обман.
Ainsi, par exemple, si 1000 $ en or ont été déposés avec eux, ils pourraient prêt de 10.000 dollars environ dans du papier d'argent et de percevoir des intérêts sur celui-ci, et personne ne découvre la supercherie.
ѕоэтому банки богатеют, взима €, скажем, 8 % годовых за выдачу кредитов.
C'est pourquoi ils s'enrichissent sur la tarification, disons, 8 % d'intérêt.
" огда правительственные чиновники вступили в переговоры с мен € лами с целью получени € кредитов, необходимых дл € продолжени € прежнего политического курса.
Frantic a rencontré des fonctionnaires du gouvernement, les changeurs d'argent à mendier pour les prêts nécessaires à la poursuite de leurs fins politiques. Le prix est élevé :
ќгромное количество кредитов выдавалось на реализацию любой безумной идеи.
Les prix dans l'ensemble du pays a doublé. Des prêts ont été accordés pour à peu près n'importe quel système sauvages.
Ѕидл исполнил свои угрозы Ц вскоре банк действительно сократил объем денег в обращении, потребовав возврата всех кредитов и отказавшись выдавать новые.
Nicholas Biddle a bien sur sa menace. La Banque a fortement contracté l'offre de monnaie par téléphone dans les anciens prêts et en refusant d'étendre de nouvelles.
ѕоскольку их владычеству более ничего не грозило, банкиры облегчили получение кредитов и депресси € наконец закончилась.
En l'absence de plus de fil à leur contrôle, les banquiers ont desserré sur les prêts et l'après-guerre civile, la dépression a finalement été terminé.
ћорган напечатал 200 млн. долларов своих не обеспеченных резервами частных денег. ќн снабдил этой бумагой экономику, а часть послал в свои филиалы дл € выдачи кредитов под процент.
Morgan construit 200 millions de dollars de cette réserve tout de moins, l'argent privé et acheter des choses avec elle, payer pour les services avec elle, et envoyé une partie à ses banques branches à prêter à intérêt.
ќни имеют право выдать под их обеспечение новых кредитов на сумму, более чем в 10 раз превышающую сумму резервов, а также начислить за их пользование процент.
Ils peuvent prêt à plus de dix fois le montant de leurs réserves pour les nouveaux emprunteurs, tout à l'intérêt.
ј также то, что страны с низкими резервными требовани € ми уже ощутили на себе последстви € сокращени € денежной массы, поскольку национальные банки вынуждены были сократить предложение кредитов, чтобы соответствовать новым правилам.
Il désigne les nations les plus bas avec les réserves bancaires dans leurs systèmes ont déjà ressenti les effets terribles de cette contraction du crédit que leurs banques se bousculent pour recueillir des fonds pour augmenter leurs réserves à 8 %.
Ќапример, в 1992 году страны Ђтретьего мираї - должники ћирового Ѕанка выплатили в качестве погашени € долга на $ 198 млн. больше, чем получили за тот же период кредитов.
Par exemple, en 1992, les pays tiers plus mort du monde plus mort, qui ont emprunté auprès de la Banque mondiale, versé 198 millions de dollars de plus aux banques centrales des pays développés à des fins Banque mondiale a financé,
Что Вы подразумеваете под сотней кредитов?
Comment, 100 crédits?
Вы платите сотню кредитов и тогда это - ваша коробка.
Vous payez 100 crédits, et c'est votre boîte.
Я предупреждал тебя сто кредитов, или мы выбьем из тебя всё дерьмо.
Je vous avais dit... cent crédits hier, ou nous vous réduisons en bouillie. Pourquoi me faites-vous faire ça?
Ещё 20 дополнительных кредитов за замок.
Ça fera 20 crédits de plus pour la serrure.
Сотня кредитов - не так много, вы наверное и сами догадались?
Cent crédits ne sont pas trop quand on y réfléchit un peu, non?
Это будет 40 кредитов.
Ca vous fera 40 crédits.
Я уже проиграл 30 кредитов. Мне кажется, я слишком большой оптимист.
Sachez que mon optimisme naturel m'a fait déjà perdre 30 crédits.
Дьявол, конечно, нет. Я просто не могу потерять еще 30 кредитов.
C'est surtout que je ne voudrais pas reperdre 30 crédits!
ќни купили земли в ƒжерси, набрали кредитов под низкий процент у знакомых.
Ils ont acheté des terres dans le Jersey avec des prêts très bas accordés par des relations très généreuses!
" ы построил нам уютный городок, кредитов подогнал под хороший процент и € благодарен.
Tu nous as trouvé une chouette petite ville, un taux d'intérêt bas et je t'en suis reconnaissant.
И положить еще десять миллиардов кредитов в карман великого гуманиста Уильяма Эдгарса?
Et mettre 10 milliards de crédits dans les mains... du grand humanitaire William Edgars?
То, что находится в контейнере, это продукт пяти лет работы стоимостью в полмиллиона кредитов.
Ce flacon est le résultat de 5 ans de travail... et a coûté un demi-million de crédits.
Я дам вам 20 кредитов за набор.
Je vous donne 20 crédits pour l'ensemble.
Ставлю пятьдесят кредитов на то, что она нуждается не только в помощи.
50 crédits qu'elle a une autre idée en tête.
- Как насчет пятидесяти кредитов?
- Tu me dois 50 crédits.
500 кредитов наличными, плюс 20 процентов от того, что внутри.
500 crédits et 20 % / de ce qui est dedans.
Ваш муж приобретает американские и иные акции за счёт кредитов и использует их как залоги под другие кредиты.
Votre mari a acheté des obligations américaines et étrangères à crédit pour les utiliser comme collatéral.
Нет процентов, кредитов, оплат по частям.
Pas de pourcentages, d'acompte, ni de remise à un tiers.
- Слушай... - Я брала пару коротких кредитов.
- Il me manquait 2, 3 U.V.
Грядут изменения в условиях кредитов по линии Федерального управления по жилищным вопросам.
Les ajustements concernent les prêts aux particuliers.
Уличная цена за такую дозу - 50 платиной, может, 20 кредитов
Chez un pharmacien, ça se négocie à- - 50 platines, environ 20 crédits.
Использование стим-кредитов ограничено.
Pas de stims.
Ладно, разбойник, шесть кредитов.
Très bien, voleur. Six crédits.
10 кредитов. - Вор.
- Voleur.
За несколько кредитов мы предоставляем тенниски, моментальные фото и даже письма от... Неправда.
Faux!
- Счет : 18 кредитов.
18 crédits au compteur.
— умма подлежащих выплате процентов уже превышает размер новых кредитов.
Déjà, ces remboursements dépassent le montant des nouveaux prêts.
Хватит нам кредитов!
Pas de cartes de crédit!
Я только что потратил 2000 кредитов, чтобы тебя вытащить.
J'ai dépensé 2000 crédits pour te sortir de là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]