Крут translate French
801 parallel translation
- Для меня ты слишком крут.
- Vous êtes trop balèze.
Тебе не стоит показывать, что ты крут.
Inutile de dire que vous êtes un dur.
Крут?
Ça plaisante pas, hein?
Эй, Крут.
Hé, Kroot!
Крут, Крут...
Kroot, Kroot...
И не надо думать, что ты уже крут, потому что ходишь в Harvard.
Ne te crois pas arrivé, parce que tu es à Harvard.
О одиночество, Как твой характер крут,
Le cercle qui nous cerne de froid,
- Он крут. Чего он хочет?
- Merde, c'est une brute.
Так, хорошо, этот гроб приобрёл форму... и он так же крут, как и детали в нём
Elle est prête. - Elle vole aussi vite que vous?
"Он был так же крут и романтичен, как город, который он любил."
"Il était dur et romantique, a l'instar de la ville qu'il aimait."
Офигительно крут!
Faut regarder.
я буду настолько небесно крут, что даже € щерицы на снежных склонах ¬ еги заторчат от мен €!
... Cool... Le super pied...
национальный Бог, да, я тот кто нереально крут.
parce que c'est moi le meilleur pour l'instant.
Этот сукин сын был настолько крут, что если лить ему в глотку кипяток, он ссал бы ледяными кубиками.
Ce fils de pute était un tel salaud... que si on lui avait fait avaler de l'eau bouillante... il aurait pissé des glaçons.
Как ты крут!
Puissant, mon cul!
Интересно насколько он крут.
Quelle proportion de lui est vraiment lui?
Давай выясним, насколько ты крут!
On va voir à quel point tu es un dur.
Я хочу выяснить прямо сейчас, насколько ты крут.
Je veux savoir immédiatement si tu es un dur. Allez.
- Ага, он крут.
- C'est le chef.
Сдаётся мне, не так уж он и крут. Да?
J'aimerais jouer ce Moselle.
Я вообще удивлен, что ты ходить можешь. У тебя небось яйца вот такие, настолько ты крут.
Je suis étonné que tu puisse marcher, tu as des couilles énormes, mec.
Ну, ты слишком крут для меня!
T'es trop futé pour moi.
Но разве у всех на номере написано "Очень крут"?
Et combien avec une plaque : "SO COOL"?
Посмотрим теперь, насколько он крут!
Voyons dans quel état il est!
Ќаше солнце и планеты сформировались... из крут € щегос € облака звездной материи... более чем 5 миллиардов лет назад.
Notre soleil et nos planètes furent formés... de nuages de poussières d'étoiles... il y a plus de 5 milliards d'années.
Он крут. Он силен. Вот шар, а там ворота.
2ème lancer... il prend son élan et lance une rapide.
Нет, Салих, ты всё так же крут
Ce n'est pas vrai, Salih.
¬ ыгл € дит аппетитно. я слышал ты крут в шашлыках, папа.
Paraît que vous êtes l'as du barbecue, papa.
Ты очень крут, потому что они верят твоему слову.
Tu es un vrai Baretta. Ils te croient, tu es super cool.
ѕоезд уходит через 5 часов, мысли крут € тс € в голове в бешеном темпе.
Le train part dans cinq heures et mon cerveau tourne à cent à l'heure.
Я был крут?
Cool, hein?
Чувак, ты был круче чем просто крут.
Plus cool que cool l!
олЄсики уже крут € тс €. ¬ сЄ происходит, пока мы говорим.
La machine est en marche à l'heure où nous parlons.
- олЄсики крут € тс €?
La machine est en marche?
- олЄсики крут € тс €.
La machine est en marche.
— казал, что колЄсики крут € тс €.
Son avocat arrangerait tout, la machine était en marche, qu'il disait.
Он крут, он сексуален ему 34 года.
Il est cool, sexy, il a 34 ans.
Ну ты крут, Гомер!
- T'es un chef, Homer.
Этот парень был крут.
Blindé, ce fils de pute!
- Потому что я крут. Потому что я крут.
- J'opte pour le look intégral.
Я встретила парня, который настолько крут, что Элтон рядом с ним - полный лузер.
J'ai rencontré un mec super génial. - À côté, Elton, c'est un loser.
Ты крут.
Je sens que l'on va s'amuser.
Но если он настолько крут, почему же он использует старый HA-3?
S'il est si doué, pourquoi utilise-t-il un virus démodé?
- Сигал реально крут!
- Sigal est le meilleur!
Пусть твои друзья посмотрят, на сколько ты крут.
Ca c'est un bonne idée. Peut-être que vos amis aimeraient voir à quel point vous êtes coriace.
Думаешь ты крут, сынок?
Tu crois que tu es un vrai dur, hein, fils?
Склон Нараямы крут.
N'empêche que le pèlerinage de Narayama est rudement difficile.
Шестьдесят девятый крут. Вот так, Чарли.
Alors, Charlie?
Я крут! Ты крут!
- T'es super!
В данных условиях... Ты был крут.
Je vous fais mes excuses.
Ты крут, чувак.
Vous avez vraiment des couilles, vieux.
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутая 80
крутотень 36
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутая 80
крутотень 36
круто было 26
крутая тачка 23
крутые парни 26
крутяк 78
круть 127
крутится 25
крути 75
крутые 57
крутая штука 18
крути педали 21
крутая тачка 23
крутые парни 26
крутяк 78
круть 127
крутится 25
крути 75
крутые 57
крутая штука 18
крути педали 21