English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Крылышки

Крылышки translate French

211 parallel translation
Дикон, Ваше Высочество, он был рыцарем, пока ваш брат не подрезал ему крылышки.
Dickon. Il était chevalier avant que votre frère le rabaisse.
Кармен еще ребенок : из тех, что любят отрывать мухам крылышки.
Carmen est une enfant qui aime arracher les ailes des mouches.
Она не будет мне досаждать, и я крепко свяжу ее крылышки.
Et si elle renâcle, elle va se trouver... avec ses petites ailes plaquées au sol!
Я решил твою посмотреть Не надейся, зная, каким придирчивым ты можешь быть, я даже "крылышки" отполировал.
- J'espérais prendre ma revanche. - N'y compte pas. Te connaissant, j'ai même fait briller mon insigne, ce soir.
Букатини матричана, канноликки с сыром и перцем, крылышки в остром соусе.
Bucatini matriciana, cannolicchi fromage-poivre, penne sauce piquante.
- Попробуй крылышки в остром соусе.
- Prends les penne.
Вам крылышки или ножки?
4 ailes ou 4 pilons?
Скажи, что ты ангел А это твои крылышки
Tu es un ange. Ce sont tes ailes.
Обажаю жаренные крылышки!
Des ailes de poulet! J'adore ça.
И принесите пикантные крылышки параки.
Et apportez des ailes de paraka.
Делал все, чтобы их крылышки не запутывались.
Il fallait empêcher que leurs petites ailes s'emmêlent.
У меня теперь голубиные крылышки.
J'ai des ailes de colombe
Мне нужны крылышки...
J'ai des ailes
Нужны крылышки... крылышки жареного цыпленка.
Des ailerons de poulet de chez KFC
А что у тебя в сумке, Корин? Куриные крылышки?
Tu as quoi dans ton sac, Corinne?
Куриные крылышки, пиво. Канадское пиво, как самогон.
Ca défonce un max, la bière canadienne.
Ты пытаешься заработать ангельские крылышки?
Tu fais ça pour gagner tes ailes?
Меня приняли на летные курсы и сказали, что если я буду стараться... я скоро получу свои крылышки.
Ils m'ont pris comme élève-pilote. Si je travaille dur, j'obtiendrai bientôt mes ailes.
Не пробовал эти новые куриные крылышки?
T'as déjà essayé les nuggets Dippers?
Куриные крылышки!
Chicken Dippers!
Сейчас приготовим жареные куриные крылышки!
Va te faire frire, Mac Chicken!
А может, я отращу себе крылышки и упорхну отсюда.
Je vais peut-être me faire pousser des ailes et m'envoler.
Хей, у меня есть еще "крылышки буффало".
J'ai d'autres ailes de poulet.
У неё были такие крылышки на спине, которые можно запросто приклеить, понимаешь? Короче, я ей не поверил.
Elle avait pu se coller des ailes, j'y croyais pas à son truc.
Знаете, Арете Франклин нужна была большая комната, чтобы есть куриные крылышки.
Aretha Franklin avait besoin de pas mal de place pour manger ses nuggets.
- О, я не боец, Ангельские крылышки.
Euh... je ne suis pas un combattant, ailes d'Ange.
Не забудь куриные крылышки! О! Энн!
N'oublie pas les ailes de poulet.
Сколько раз мне говорить ему про куриные крылышки?
Au paradis. Combien de fois faut-il le répéter à ce gosse : ailes de poulets?
И жареные крылышки.
Et des ailes de poulet.
Вы должны купить крылышки, если вы хотите говорить с девчёнками из "Изюминок".
Vous devez acheter des ailes de poulet si vous voulez parler aux filles des Raisins.
За две секунды высушу крылышки и поползу по одеялу.
Je sèche mes ailes et me promène sur le couvercle.
Куриные крылышки...
- "Petits morceaux de poulet..."
Куриные крылышки и тофу.
- Ailes de poulet et tofu.
Буфера и горячие крылышки.
Les nibars et les ailes de poulet.
Куриные крылышки, от Тайрона.
C'est des ailes de poulet de chez Tyrone.
Я полагаю, всё начинает налаживаться, поэтому я купил нам жаренные крылышки.
J'imagine que ça va bien se dérouler, alors j'ai acheté des ailes de poulet.
Я закажу в KFC нежные куриные крылышки...
J'ai commandé des ailes de poulets à KFC...
Я беспокоился, что твои крылышки облетят.
Et j'avais peur que tes ailes ne fondent.
Мы любим куриные крылышки.
On adore leurs ailes au piment.
Нет, нет, это куриные крылышки.
Non, ce sont des ailes de boeuf.
Расскажи ещё раз ту часть, где о том, какого вкуса были крылышки.
Parle-nous encore du goût des ailes de poulet.
"Крылышки были не горячими, но острыми и сельдерей был горячим и гнущимся, как я люблю"
"Les ailes n'étaient pas relevées, mais elles étaient épicées. Et le céleri était chaud et tendre, comme je l'aime."
Да, и еще куриные крылышки.
Et des ailes de poulet, s'il vous plaît.
Я заказал пицу и куриные крылышки, а там холодильник,
J'ai commandé des pizzas et du poulet, et y a un frigo à côté.
У них - крылышки.
Ils ont des ailes!
Любли их крылышки, как грудь.
J'aime leurs ailes, comme des nichons.
Итак, лепешки-такито, куриные крылышки, орешки и пиво.
Des taquitos, des ailes de poulet, des toasts et de la bière.
Насколько большие ваши крылышки?
Tu n'arrives même pas à le dégrafer.
Давай, Ронда запечет крылышки.
Allez, Rhonda va préparer des steaks.
Она твои крылышки оплевала.
Pourquoi? Elle vient de cracher dans ton assiette.
Подрежь ему крылышки.
Envoie-le paître.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]