English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Купим

Купим translate French

863 parallel translation
"Если нам понравится ваша недвижимость, мы немедленно ее купим."
Des souris, probablement. "Si votre propriété nous plaît, nous l'achèterons."
Поймаем собаку и купим такую же.
On va trouver un chien pour en acheter une.
Нет. Мы купим на них фишки, для игры.
Nous en aurons besoin pour les jetons.
Предположим, мы купим эти участки?
Et si nous vous achetions ces terres?
- Давайте купим ему хороший подарок.
Allons-y tous avec un cadeau!
У меня есть идея : купим ему симпатичную ёлочку!
J'ai une idee. Offrons-lui un arbre de Noel!
Купим еще один груз. Потом другой, третий, пятый. А потом купим второй грузовик.
On achète une autre cargaison, puis une autre... puis un autre camion.
Купим новые машины.
Nous étendrons l'opération avec plus de camions.
Давайте скинемся и купим.
Faisons une collecte et achetons-le.
Купим здесь мясо и хлеб и сделаем сэндвичи у вас.
On achète la viande pour faire des sandwichs chez vous.
Купим красного винца, тостов с чесноком.
Nous pourrions boire du vin.
Мы купим новые вещи.
On va acheter ce qu'il faut.
В Перле купим осликов и двинемся на северо-запад от железной дороги.
On achète des mules et direction nord-ouest.
Может быть, в следующем году мы купим жалюзи.
Tu en auras peut-être l'an prochain.
Мы купим себе хорошее ранчо и поселимся там.
On s'installera dans un ranch.
Ну, купим выпивку и помянем её. Хорошо.
- Mais on pourrait trinquer à sa santé.
Идём, купим чего-нибудь пожрать.
On va acheter de la bouffe.
Может даже купим что-то поесть.
On pourra peut-être même acheter à manger.
Билеты на автобус? Купим их прямо на станции.
Nous les prendrons en partant.
И на обратном пути купим мороженого.
On prendra une glace sur le chemin du retour.
Давай купим его?
Nicky, prenons-la, je t'en prie.
На следующий год продадим наш Зефир и купим новый.
L'an prochain, on échangera notre Airway Zephyr contre une autre.
Мы купим телевизор.
Acheter une télévision.
Мы купим свежих по пути.
On en achètera d'autres.
Ты употребил слово "купим"? Да.
Tu as vraiment dit acheter?
Мы купим плот и сплавимся до города по реке.
On achète un radeau et on y va par la rivière.
Купим тебе что-нибудь новое из одежды.
T'équiper pour la rentrée scolaire.
Когда получим деньги и купим всё новое, я перестану думать о себе.
On va avoir tant de belles choses.
Ванда, давай купим свечи.
Viens voir! Ceux-là, ça ira?
Этой Джанет Маккензи... купим новый слуховой аппарат.
Janet McKenzie? Elle aura son appareil acoustique.
Где мы купим себе новый дом? Новый дом?
98, 99, 100!
- Осторожно - Купим ему Сан Кристобаль
Il faudra lui acheter un Saint-Christophe.
Завтра мы поедем в город и купим тебе приличную одежду.
Demain, nous irons en ville t'acheter des vêtements décents.
Смотри, мебели мало, но потихоньку все купим.
Y a pas beaucoup de meubles, mais ça viendra.
Пока мы не купим себе новый дом, я не против пожить и в старом.
En attendant d'avoir une maison neuve. Ça ne me dérangerait pas d'habiter une vieille maison.
Если я получу работу - мы с отцом купим мотоцикл. У него сейчас мотороллер.
Si je trouve un travail je m'achète une moto en commun avec mon père qui a une mobylette.
Если мы купим один на двоих, то возьмём 150-ю модель.
Du coup on achèterait une 150.
Мы купим Вам выпить.
On vous paye un verre.
- И купим бензоколонку.
- Nous achèterons une station-service.
Я возьму твою жену с собой на пару часиков. И мы ей купим всё от нижнего белья до норковой шубки.
Je vous emprunte votre femme quelques heures pour aller lui acheter tout ce qu'il faut, de la lingerie au manteau de vison.
Купим новую лопату. Работы много.
Nous devons acheter une nouvelle pelle, la nôtre est usée.
И краски купим в том же магазине.
- hein? On en achètera 3 boîtes, c'est le même magasin.
Давай купим пирожное. Пойдем.
Je ne sais pas s'il y a une pâtisserie.
О, Гай, давай купим эту, пожалуйста?
Prenons-le, je t'en prie!
Если хватит денег, купим вино.
S'il reste assez d'argent, on achètera du vin.
Давай купим вина.
Allons acheter du vin.
купим самовар, будем собираться, пить чай
on va acheter un samovar et on on va se réunir pour boire du thé
А детям что купим?
Qu'est-ce qu'on apporte aux enfants?
- Купим себе большой за городом.
On achètera une grande maison à la campagne.
Пойдём купим что-нибудь!
On va acheter à manger.
Ну, пожалуйста, ну, давай купим эту.
Oh, s'il te plaît!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]