English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Курил

Курил translate French

448 parallel translation
Он был в тёмном костюме и курил сигару.
Il portait un costume sombre et fumait un cigare.
- Давно не курил сигареты из Америки.
Ça fait longtemps. Faites passer.
Например, сигареты, которые я курю. Ты не хочешь, чтобы я курил "Восход солнца".
Eh bien... les cigarettes, par exemple... tu n'aimes pas que je fume des Asahi.
- Ты курил?
- Tu as fumé?
Я не против того, чтоб ты курил у меня в комнате, но не в гардеробе всё-таки...
Fume dans ma chambre, mais pas dans mon armoire. C'est bon pour les mites.
такой высокий худой господин, брюнет, он еще курил сигарету с бамбуковым фильтром.
C'est un monsieur mince, très brun, avec un fume-cigarette en bambou. Attendez, il y a une croix.
Он курил сигарету и улыбался.
Il a sourit et fumé une cigarette.
Пил бурбон, курил сигары, играл в покер до утра.
J'ai bu, fumé des cigares et fait un poker toute la nuit.
'итра € сволочь, сам ни разу и не курил.
Ce gros malin ne fume pas sa réserve.
Сидела против хода поезда, мой сосед курил трубку, но пусть бы он даже курил эвкалипт, все равно линия Бордо-Париж лучшая в мире.
J'etais dans le sens oppose a la marche, mon voisin fumait la pipe, mais meme s'il avait fume de l'eucalyptus, la ligne Bordeaux-Paris est la plus belle du monde.
Всё, что я знаю, это то, что я курил сидя, когда вы были маленькими, и никто из вас пока ещё с ума не сошёл.
J'ai toujours fumé assis et vous n'êtes pas devenues névrosées.
Ты бы не курил.
Tu ferais mieux de ne pas fumer.
Там в коробке есть Black Russian. Сам никогда их не курил.
J'ai des cigarettes russes sur la table, là-bas.
Ты когда-нибудь курил марихуану?
Tu as déjà fumé de la marijuana?
И он носил спецовку и курил глиняную трубку.
Il portait une salopette, et il fumait une pipe d'argile.
Я не курил все это время.
Mais je ne les fume pas tout le temps.
Знаете, если бы у меня было много денег, я бы курил по 2-3 штуки каждый день.
j'en fumerais 2 ou 3 par jour.
Марихуана? ... А ты ее когда-нибудь курил?
Marijuana, qu'est-ce que c'est?
И никогда не курил.
" Il n'a jamais fumé.
Когда это ты курил травку?
Quand est-ce que t'as fumé?
Я курил.
J'ai fumé.
Этот "травку" курил, А этот в прыщах,
Y en a un qui fume un joint, un autre a des boutons
Он действительно слишком много курил.
II fumait vraiment trop!
Однажды я был в морге и видел вскрытое тело человека, который курил всю свою жизнь. Я увидел его лёгкие.
Une fois je suis allé à la morgue et j'ai vu le cadavre autopsié... d'un homme qui avait fumé toute sa vie.
Ты что курил, Джуниор?
Qu'est-ce t'as fumé, Junior?
Джуниор, ты вообще дурь курил когда-нибудь?
- Junior, t'as déjà fumé de l'herbe?
Он курил сигарету.
Je suppose, il fumait.
Так или иначе, тот комиссар курил слишком много.
De toutes façons, le commissaire il fumait trop.
Опять курил?
T'as fumé?
Он курил, он пил, он любил поспорить.
Il fume, il boit, il adore argumenter.
Да, и где мужчина курил те же сигареты, что курите Вы.
Notre homme a fumé les mêmes cigarettes que vous.
Это значит что я не курил 18 лет.
Je n'ai donc pas eu une cigarette en 18 ans
Раньше ты курил, но бросил. А теперь ты выкуриваешь сигарету, когда дописываешь книгу.
Parce que vous n'en fumez plus, sauf quand vous finissez un livre.
Я ее не курил.
Je ne l'ai jamais fumée.
Вы и я курил немного лекарства в наше время.
On en a aussi fumé à l'époque.
- Да? Да, такие же курил Кастро.
Les mêmes que Castro.
Многие из тех кто курил наши сигареты, сейчас... ну, скажем, умирают.
Beaucoup de nos fumeurs sont morts.
Кто-то курил.
On a fumé ici! Il est interdit de fumer en classe.
О, боже! Он курил до самой смерти. Под конец вставлял сигарету в это кольцо и курил вот так.
Il a fumé jusqu'au bout... en foutant la clope dans l'orifice.
Но ведь ты просто курил сигареты в лесу и всё, правда?
Tu n'as rien fumé d'autre que des cigarettes... dans le bois?
Этот дом горит уже третий раз. Все потому, что кто-то курил в постели.
C'est le 3e incendie dans cet immeuble parce que quelqu'un fume au lit.
И все это время я курил безвредный табак.
Pendant tout ce temps, je ne fumais que du tabac inoffensif.
Да, но может, потому, что курил много этих сигарет.
- Oui. Mais je dis peut-être ça parce qu'il en fumait beaucoup.
Он курил крэк и вернул свою работу!
Il fume du crack et récupère son job...
Он курил только четыре дня.
Il n'a été au contact de la fumée que 4 jours.
Я всегда курил.
J'ai toujours fumé.
- Я никогда не видела, чтобы ты курил.
- Je t'avais jamais vu.
Он днями напролет курил трубку.
" Il fumait la pipe comme un pauvre diable.
Я курил свою трубку.
Il se mit à les examiner un après l'autre avec beaucoup d'attention, séparant les bons des mauvais.
Я участвовал в маршах, курил травку Я пытался полюбить музыку Ситара, и встретил Энни. Это были 60-ые.
Je manifestais.
Сто лет кальян не курил.
Je n'avais pas vu de narguilé depuis des années.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]