Лазер translate French
253 parallel translation
Лазер передает.
Le laserscope transmet quelque chose.
Отключить лазер.
Coupez le laserscope.
Алджернон, лазер
Algernon, le laser!
Лазер...
Le laser
- Похож на лазер.
- On dirait un laser
Поторопись с розеткой я пока настрою прибор а по моему - это лазер
Dépêche-toi avec la prise. Je vais prendre ma mire On dirait vraiment un laser
Ревизор, это под Вашу ответственность. Лазер? Почему нет?
Examinateur, je vous en laisse la responsabilité.
Демонтировали радиостанцию, чтобы починить лазер.
"Emetteur démonté pour réparer laser."
Я видел лазер до отправления, он был надежно закреплен.
J'ai bien vu le laser, il était parfaitement arrimé.
Спасибо. Я останусь. За это время постараюсь починить лазер.
Je reste à l'arrière pour continuer de réparer le laser.
Лазер. Дайте лазер!
Donnez-moi le laser!
Могу поспорить, что ты создал иллюзию, будто этот лазер пуст.
Ce laser n'est pas vide. Ce n'est qu'une illusion.
Ручная работа. Микровидение, наноимпульсный лазер.
Finitions à la main, microvision et laser à nano-impulsion.
Лазер 3, огонь. Главное реле снова выбило, м-р Скотт.
Tir du phaseur 2.
К счастью, робот не обнаружил меня и не деактивировал мой лазер.
Le robot n'a pas détecté ma présence et désactivé mon phaseur.
- Установить лазер на захват цели. - Цель захвачена, сэр.
- Activez le système de ciblage.
Мой лазер был настроен на оглушение, а не на убийство.
Mon phaseur était réglé sur paralysie.
Думаете, я настолько глуп, чтобы дать вам заряженный лазер?
Croyez-vous que je vous aurais donné un phaseur chargé?
" нформационный центр... содержит более 100 000 датчиков и устройств дальней св € зи, включа € всевозможные электронные средства микроволны, лазер, телевидение, передача данных через спутник по всему миру.
Le centre informatique abrite 100 000 capteurs et outils de communication longue-distance, incluant tous les modes de transmission électroniques, micro-ondes, laser, réseaux TV, transmission de données, satellites, à travers le monde.
ЛАЗЕР
LASER
КОММУНИКАЦИОННЫЙ ЛАЗЕР № 17.
LASER DE COMMUNICATION N ° 17
Сканер показывает, что коммуникационный лазер не работает. Тот, что у шлюза безопасности.
Le scanner indique la défaillance d'un laser de communication près du sas de sécurité.
Коммуникационный лазер № 17 поврежден.
Le laser de communication n ° 17 a été endommagé.
Вы, наверно, помните, что этот лазер управляет механизмом сбрасывания бомб.
Vous vous souvenez peut-être que ce laser contrôle le mécanisme de largage des bombes.
Коммуникационный лазер № 17 расположен рядом со шлюзом безопасности.
Le laser de communication n ° 17 est situé dans le sas de sécurité.
Лазер должен быть исправлен прежде чем начинется процедура сбрасывания.
Cette anomalie doit impérativement être réparée avant d'engager toute nouvelle procédure de largage.
Коммуникационный лазер № 17, который управляет механизмом сбрасывания бомбы, активирован и переведен в тестовый режим.
Le laser de communication n ° 17, qui contrôle le largage des bombes, a été activé et va passer en mode test.
Сейчас лазер накопит энергию.
Le laser va maintenant se mettre sous tension.
Коммуникационный лазер № 17 в режиме проверки.
Laser de communication n ° 17 en mode test.
Я не знаю, слышишь ли ты меня. Но я постараюсь починить лазер.
Je ne sais pas si tu m'entends, mais je vais tenter de réajuster le commutateur du laser.
Лазер не функционирует.
Le laser est défectueux.
Господи, это же лазер!
Bon sang de bois, c'est un laser.
Лазер, стреляющей лучом чистейшей антиматерии.
Un laser avec un rayon anti-matière.
"Человек-нейтрон", "Человек-лазер"...
"Laser Man". "Neutron Man".
Когда лазер с Земли попадает на зеркало и отражается обратно, можно измерить межорбитальное время путешествия в обе стороны.
On envoie de la Terre des rayons lasers qui sont réfléchis... pour mesurer le temps d'un aller-retour.
"Лазер будет включен через 30 секунд".
Activité laser dans 30 secondes.
Лазер сканирует молекулярную структуру.
Le laser a démantelé la structure moléculaire de l'objet.
Имей в виду, этот лазер - дело всей моей жизни.
Ce laser est le travail de toute ma vie.
Наши больницы нуждаются в лазере. Однако сам лазер Эпсилон нуждается в вашей поддержке.
Nos hôpitaux ont besoin de ce laser, mais le laser Epsilon a besoin de votre soutien.
Допустим, у вас отслойка сетчатки, так вот, лазер способен её вылечить, без боли, вы понимаете?
Le laser soigne le décollement de la rétine sans lui faire de mal.
И как же вы собираетесь убеждать больших начальников покупать ваш лазер?
Mon père, professeur de lettres... Comment allez-vous les convaincre d'acheter votre laser?
Позвольте Эриксону вам объяснить, довольно разыгрывать высокопоставленного чиновника, и возмущенную добродетель. И вы сами убедитесь, что лазер полностью безопасен.
Si vous aviez laissé Ericson parler, au lieu de jouer les fonctionnaires indignés, il vous aurait démontré que le laser n'est d'aucun danger.
Если я наведу свой лазер на что-либо, она мне это принесет.
Rien de ce que je fais ne lui échappe.
Предположим, это иллюзия, что лазер разряжен.
Ce laser n'est pas vide. Ce n'est qu'une illusion.
Как вы знаете никто не может использовать лазер на борту звездолёта, без спец разрешения.
Repos. Vous le savez, on ne peut tirer avec un phaseur sans autorisation.
- Кто-то использовал на борту лазер?
quelque part. - Quelqu'un s'est servi d'un phaseur?
Я только прошу испытать лазер.
Je veux juste qu'il teste le laser avant.
Доктор Дюваль, берите лазер.
Dr Duval, prenez le laser.
Лазер 1, огонь.
Tir du phaseur 1.
Лазер 4, огонь.
Tir du phaseur 4.
- Это не мой лазер.
- Ce n'est pas "mon" laser.