English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Л ] / Лайн

Лайн translate French

269 parallel translation
Даунсайд-лайн, Пертингтон, Пентвейн, все закрыты. Каждому я вешаю по венку.
La Downside, la Perthington, la Pentwaithe, disparues...
Ты когда-нибудь видел шоу "Хорус Лайн" на Бродвее?
T'as vu le spectacle Chorus Line à Broadway?
Shy : Он оскорбляет лайн, на котором пацаны начали делать куски намного раньше него.
Il manque de respect à la ligne ce que personne ne faisait avant.
Трудновато слепцу быть осторожным, не так ли братец Лайн?
Difficile de se défendre, pour un aveugle, pas vrai, frérot Lyle?
Хэзер, это Сара Ришер из "Нью Лайн Синема".
Heather, c'est Sara Risher, de New Line Cinema.
Черт, "Серкл-Лайн" пошел!
Voila la Circle Line.
Когда я упомянула про Фолл лайн, она аж засветилась от счастья.
Je l'ai branchée sur la collection. Elle était ravie.
[Голос Брэндона] Дорогой Лайн.
Cher Lonny, je parie que tu sais pas où je suis.
Предположим, мы можем послать команду которая заложит заряд в районе мусорного разлома между вот этой массой кофейной гущи и вот этой грудой дискет "Америка Он Лайн".
Et si on envoyait une équipe placer un explosif au point de rupture... entre cette montagne de café moulu et cette pile de CD roms...
Пожалуйста, мистер Лайн, от меня отец откажется.
Tu dois lui parler. Je vais le faire.
Я согласен с вами, мистер Лайн. Подписание контракта предполагает согласие сторон.
Ce contrat plein de jargon est incompréhensible pour les non-initiés.
"Ниссан-Скайлайн"!
Nissan Skyline.
Зачем мне вообще знать, где "Скайлайн"?
Où est passée la Skyline?
Ухожу в офф-лайн.
- Fin de transmission. - Non...
- Москва он-лайн через двадцать,
- Moscou, dans 20 min.
Просто дай знать, когда хочешь выйти он-лайн.
Dites-moi quand vous voulez le lancer.
- Двести за Шорт Лайн. - Жаль, что вы скоро уйдёте.
C'est dommage que vous partiez si tôt.
Все Талко лайн. И во всех случаях их обслуживал лошадиная морда.
Tous de la Talco Line et tous avec Horseface Pakusa travaillant dessus.
Оно не принадлежит Талко Лайн, Хорсфейсу тут делать нечего.
C'est pas un bateau de la Talco. Horseface bosse pas dessus.
Томас "Хорсфейс" Пакуза. Назначен контролировать разгрузку судна Талко Лайн Эсмералда.
Thomas "Horseface" Pakusa, responsable prévu sur l'Esmeralda, de la Talco Line.
В обоих случаях на следущий день он обслуживал судно Тэлко Лайн.
Les deux fois, il a bossé sur un bateau de la Talco le lendemain.
Контейнеровоз "Талко Лайн", называется Каспия. Причаливает завтра утром.
Un porte containers sur le quai Talco au nom d'Caspia décharge demain matin.
Твой отец сказал, сегодня приходит Тэлко Лайн.
- Ton père a dit que le Talco Line était là.
Знаешь, Таско Лайн уже на волосок из п... ды от того, чтобы перевести бизнес в Норфолк.
Tu sais que la compagnie Tasco est à un poil de cul d'aller s'installer à Norfolk.
Талко Лайн приходит в среду.
Le bateau de la Talco arrive mercredi.
- Талко Лайн?
- Talco Line?
Скажите, мистер Лайн, с какого расстояния вы видели, как подсудимая кладёт шарф в сумку?
À quelle distance étiez-vous quand l'accusée a mis le foulard dans son sac?
У меня активный он-лайн профиль, и дня не проходит, чтоб мне не предложили сама знаешь что.
J'ai un profil on-line actif, et il n'y a pas un jour où je ne reçois pas d'e-mails sur vous savez quoi.
Знаю, вы все считаете, без интернета жизни нет, но когда ещё не было он-лайн поиска, были каталоги с карточками, а у всех книг были формуляры.
Je sais que vous pensez tous qu'on ne pourrait pas vivre sans l'Internet, mais avant les recherches online, il y avait les fichiers et les fiches dans les poches des livres de la bibliothèque.
Лайн-О, как обстановка?
- Hé, Starlion, que se passe t'il?
Лайн-О, что ты делаешь?
Starlion, qu'est-ce que tu fais?
Атомное графство он-лайн.
Atomic CountY en ligne.
Тебе повезло со Страйк Лайн?
Pour avoir récupéré le deal Strike Line?
Это я заключил сделку со Страйк Лайн.
J'ai conclu le deal Strike Line, pas toi.
А что со Страйк Лайн?
Et le deal Strike Line?
А ты ставь Скайлайн'72.
Mise la Skyline 72.
Я буду в мотеле "Флайт Лайн"... это рядом с аэропортом...
Je serai au Flight Line Motel... c'est près de l'aéroport...
Покер он-лайн - это не занятие.
Le poker en ligne ne compte pas.
Ну, окей, помнишь того парня Хьюго Грея, которого я встретила на вечеринке Логана по работе парня, который редактирует он-лайн журнал?
Tu te souviens de ce type, Hugo Gray, que j'ai rencontré à la fête de Logan, le mec qui dirige le magazine online?
Да, слухи разлетелись, как лесной пожар он-лайн.
La rumeur se répand sur Internet comme une traînée de poudre.
Пейн, дайте мне досье на Гарри Лайма, а мистеру Мартинсу большой виски.
Apportez le dossier Lime... et du whisky.
- Эта Лайла Крейн из Феникса.
Lila Crane, de Phœnix.
- Женщина по имени Лили Ла-Фонтейн еще живет здесь?
Est-ce que Lily La Fontaine vit toujours ici?
Это как Эпште́йн — Барр с поворотом к болезни Лайма.
Disons Epstein Barr avec un zeste de Lyme.
" х вз € ла Ёлейн, да?
Elaine les a prises.
Г-н Лайделл, я не знаю, как еще преподнести это : но, если выступая перед прессой, Вы будете стесняться того, что Ваш сын - гей- -
Je ne sais pas comment dire ça... mais si devant la presse vous semblez avoir honte... de l'homosexualité de votre fils...
Мы он-лайн.
On a un site, des prospectus.
Шейла Дивайн. Ну знаешь, жена этого Т.Д.
Sheila Devine, la femme du député.
Мы были на "Скайлайн-драйв" и пили из бутылки яблочное вино, и когда прикончили его, ты повернулся ко мне, и ты сказал,
Quand on l'a terminée, tu t'es tourné vers moi et tu as dit :
Я всегда помню, идея здесь бьıла, говоря с Хансом и Джулианом, в том, чтобьı бьıло такое огромное вступление, почти с ощущением "Звездньıх войн", "Волшебника страньı Оз", что, люди, наверное, подумали, что мьı ударились в Голливуд.
Je me souviens de l'idée dont on avait parlé avec Hans et Julian, d'avoir cette introduction grandiose qui fait penser à La Guerre des Etoiles ou au Magicien d'Oz, pour que le public voie qu'on était maintenant à Hollywood.
Питер Лайман каждый день ходит в бассейн Губернаторского клуба. Что такое Губернаторский клуб?
J'ai croisé quelqu'un qui dit que Peter Lyman nage au club du Gouverneur chaque jour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]