Левиафана translate French
21 parallel translation
Как же вы всё-таки вытащили этого левиафана?
Comment avez-vous sorti un tel léviathan?
Фласк, третий помощник, ненавидел всех, кто сильнее его – особенно китов. Он как будто мстил им за то, что дети Левиафана оскорбили его предков.
Flask, le troisième second, malmenait les plus grands que lui, surtout les baleines, sur lesquelles il exerçait sa vengeance, comme si les léviathans l'avaient offensé lui et ses aïeux.
"Где был ты, когда я призвал левиафана?".
Où étais-tu quand j'ai appelé Léviathan?
- Сэр? Вот видеозапись со спутника, следившего за преследованием левиафана.
Monsieur... voilà l'enregistrement par satellite de la poursuite du Leviathan.
Это капсула Левиафана. Они удирают!
C'est le vaisseau Leviathan, ils s'enfuient.
Дин, там минимум четыре левиафана.
Dean, Il y a au moins quatre Leviathans ici.
Умертвить Левиафана можно лишь костью праведника, омытой в крови трёх падших.
Leviathans ne peuvent être détruits que par l'os d'un mortel vertueux lavés dans les 3 sang du déchu
Умертвить Левиафана можно лишь костью праведника, омытой в крови трёх падших.
Les Leviathans ne peuvent être tués qu'avec l'os d'un mortel vertueux trempé dans le sang de trois déchus.
Да. Парнишка сказал, что убить левиафана можно только костью человека, омытой в крови трёх падших.
Maintenant, le gamin dit que le seul moyen de tuer un Leviathan et avec un os lavé dans le sang de trois soldats morts au combat
Убить левиафана можно только костью, омытой в крови трех падших.
La seule façon de tuer un léviathan c'est avec le sang de trois déchus : le sang d'un ange déchu.
Просто не могу найти её помаду и думал, может она вывалилась из "Левиафана" дома.
C'est juste que je ne trouve pas son rouge à lèvres et je pensais qu'il était peut-être tombé du Leviathan à la maison.
"Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни" * ( * Псалом 74 : 14 )
"C'est toi qui écrasas les têtes du Léviathan, qui le donnas en pâture au peuple du désert."
"Можешь ли ты удои вытащить Левиафана и верёвкой схватить за язык его?"
"Prendras-tu le Léviathan à l'hameçon? " Saisiras-tu sa langue avec une corde?
Согласно сомнительным преданиям, черная Борода использовал эти ружья, чтобы потопить Левиафана.
Selon des sources douteuses, Barbe Noir utilisa ces pistolets pour faire couler un Léviathan.
В тот момент, когда я наконец-то прикончила моего лютого врага, победила пансексуального левиафана без музыкального слуха, коим является Хор, он возвращается, чтобы осквернить музыкальное наследие нации своими отвратительными мэшапами.
Juste quand je pensais que j'avais enfin tué ma baleine blanche, vaincu le Léviathan pansexuel et sans oreille musicale qu'est le Glee Club de McKinley High, il revient... pour souiller le grand héritage musical de cette nation un mashup exécrable à la fois.
Я проверил файлы Мистера Старка, но не нашел никакого упоминания Левиафана
Stark mais n'ai trouvé aucune mention du Leviathan.
Что было после Левиафана?
Après quoi était le léviathan?
Ни Старка, ни Левиафана.
Pas de Stark, pas de Leviathan.
Я потерял мою жену и детей из Левиафана.
J'ai perdu ma femme et mes enfants à cause de Leviathan.
Ли Браннис получил от Левиафана задание что-то украсть.
Leviathan a ordonné à Leet Brannis de voler quelque chose.
Огромный позор для Левиафана.
Très embarrassant pour le Leviathan.