Легочную реанимацию translate French
17 parallel translation
Продолжаем сердечно-легочную реанимацию. | Посмотрим, что получится
Faisons la RCP, voyons ce que ça donne.
Хорошо, что я знаю, как сделать сердечно-легочную реанимацию.
- Oui, mais j'ai fait du secourisme.
Мне надо пройти первую помощь, сердечно-легочную реанимацию.
Secourisme, réanimation.
Кто-нибудь умеет делать сердечно-легочную реанимацию...
Est-ce que quelqu'un connaît la R.C.R. ou...
Декстер сказал вызвать 911 и начал сердечно-легочную реанимацию.
Dexter m'a dit d'appeler le 911 et il a commencé un massage cardiaque
Кто-нибудь знает сердечно - легочную реанимацию?
Quelqu'un connait les gestes de premier secours?
Начинайте сердечно - легочную реанимацию.
Commencez la réanimation.
- Вы знаете как делать сердечно-легочную реанимацию?
- Vous connaissez les gestes de 1ers secours?
Самым худшим была не отчаянная попытка сделать сердечно-легочную реанимацию до того как приедет скорая и даже не когда полиция обвинила меня в убийстве по неосторожности.
Le pire n'était pas... d'essayer désespérément de le ranimer avant que les ambulanciers arrivent ou bien même que la police m'inculpe d'homicide involontaire.
И готовь сердечно-легочную реанимацию.
Et préparation du réanimateur.
Так, ничинаем сердечно-легочную реанимацию
D'accord. Commencez la RCP.
Они делают сердечно-лёгочную реанимацию.
Ils vont le réanimer.
- Мы начали сердечно-лёгочную реанимацию.
- On a commencé la réa de suite.
Пытаюсь сделать ему сердечно-лёгочную реанимацию
- À ton avis? J'essaie de le réanimer.
Начинайте сердечно-лёгочную реанимацию.
Massage cardiaque.
Начинайте сердечно-легочную реанимацию.
- Massage cardiaque.
Она делала Турелли на месте сердечно-лёгочную реанимацию.
Elle a fait un massage cardiaque à Turelli sur place.