Леденец translate French
215 parallel translation
Это еще проще, чем отобрать леденец у младенца.
C'est trop facile.
Попробуйте дать ему леденец, шериф.
Essayez une sucette, Shérif.
Мы возьмём леденец у ребёнка.
On va tout rafler.
Надеюсь, на этот раз тебе достанется сладкий леденец.
J'espère que, cette fois, tu tireras la longue paille.
На этот раз тебе достанется леденец, там не швыряют в лицо салат и нет выдавленных тюбиков из-под пасты.
La longue paille, pas la salade de chou au visage et le tube de dentifrice vide.
Я засуну эту палку тебе в жопу и сделаю леденец.
Avec cette batte dans le cul, t'auras l'air d'une sucette!
Гляди, это леденец.
Ça, c'est Pez. Bonbon.
Кладешь леденец сюда... потом поднимаешь голову, и можешь съесть леденец.
On met le bonbon là-dedans, et quand on soulève la tête, le bonbon sort et on le mange.
Потому что я как леденец.
Je suis une friandise.
Мы купим леденец на палочке в следующий раз.
On achète une saucisse, la prochaine fois? Ce serait bien.
Леденец!
Un bonbon!
Это камешек, это не леденец!
Pas ça! C'est pas un bonbon!
Мне снилось, что я сосу большой круглый безвкусный леденец.
J'ai rêvé que je mâchais une boule de gomme insipide.
И от нее есть только одно лекарство - леденец.
Il n'y a qu'un seul remède connu : Une sucette.
Вот тебе леденец.
- Tiens, une sucette.
- А можно мне леденец?
- Je peux avoir une sucette?
Дай мне леденец побольше!
- Je veux une plus grosse sucette.
- Хочешь леденец?
- Je peux vous offrir un bonbon?
Да, я могу быть немного как конфетка-леденец.
Je suis vraiment très très gentil.
Ночью когда ты съела леденец.
Le soir où tu as mangé un bonbon au rhum.
- Если ты попросишь у меня леденец, я должен дать тебе леденец?
Si vous me demandez une sucette, je dois vous en donner une?
Ты не получишь от меня чертов леденец.
Vous n'obtiendrez pas de foutues sucettes de moi.
Иди возьми себе леденец.
Va chercher une sucette.
Хочешь леденец?
- Salut, mon garçon, tu veux un suçon?
Это леденец... и тест на беременность.
C'est une sucette et un test de grossesse.
Воображала, что это леденец. Но ничего не получилось.
J'ai prétendu que c'était une sucette, mais j'aime pas ça, quoi.
- Я бы не стала сосать его леденец просто так.
- Je ne suce que pour qu'il me suce.
- Это как сосать леденец на палочке.
C'est comme... sucer un chocolat glacé.
А некоторым парням я говорила, что никогда в жизни даже не видела "мятный леденец".
A certains, j'ai dit que j'avais jamais vu de sucette à la menthe.
чтобы в зубах застрял маленький леденец.
vous voulez croquer ce bonbon.
Мне нужен ментоловый леденец.
Je veux un Altoid.
Посетил доктора, получи леденец.
Vous avez vu le médecin. Vous avez droit à une sucette.
Леденец?
Un réglisse?
Вчера от слова "конфеты" я вышла на сайт "леденец", а от него на сайт
Aujourd'hui, j'ai recherché "tuyau d'arrosage" et j'ai obtenu "Suce mon tuyau",
Слушай, я тебе клянусь - на вкус прямо как клубничный леденец.
Je te jure que ça a exactement le même goût que les bonbons à la fraise.
Мне так и хочется откусить ее ухо и сосать его как леденец.
Je vais lui arracher l'oreille et en faire une sucette.
- Хочешь леденец?
- Une sucette?
Леденец.
Une sucette.
Я хочу встать на колени и обсосать тебя как большой леденец.
Je vais m'agenouiller et te sucer comme une grosse glace.
Леденец?
Un bonbon?
Ладно, тогда расскажу, как я впервые попробовал леденец.
Alors, laisse-moi te raconter la première fois où j'ai goûté les Chuppa-Chups
Этот козёл глодал мой член, как будто леденец на палочке.
Il m'a bouffée la queue comme si c'était une sucette.
Держи мятный леденец, чтобы старик Фил не учуял Альфи в твоем дыхании.
Prends une menthe pour ne pas sentir l'Alfie.
Сладкий мужской леденец. Справа.
Beau mec à droite.
Я пососу мятный леденец.
Je vais sucer de la menthe.
Можно виноградный леденец?
Un jus de raisin.
Леденец.
Suce un bonbon.
БЕЛЫЙ ДОМ Леденец!
Livraison Candygram!
Ты можешь испортить леденец.
Tu pourrais gâcher la sucette.
Если вы жевали мятный леденец... убедитесь, что выплюнули его, во избежание неловкости и повышенного слюноотделения.
Je regrette, Kimmie. Bonsoir, Ally. Tu connais Larry?
Ступай принеси мой леденец.
Va chercher ma sucette.