Летняя женщина translate French
70 parallel translation
Дамы и господа, следующий лот аукциона – эта молодая 200-летняя женщина-робот, прекрасная рабыня для самого взыскательного хозяина.
Je vous propose cette jeune femmebote de 200 ans, l'esclave parfaite pour le maître le plus exigeant.
Дакс, которого требует выдать ваш сын, теперь Джадзия Дакс, 28-летняя женщина.
Le Dax que votre fils veut extrader, est Jadzia Dax, une femme de 28 ans.
Я самая старая в мире 26-летняя женщина.
Je suis la plus vieille des jeunes femmes de 26 ans.
Два парня едят пиццу, 90-летняя женщина проходит мимо с огромной грудью, и они восклицают : "Только посмотри на эти!"
Deux types mangent une pizza. Passe une nonagénaire plantureuse... avec son déambulateur.
39-летняя женщина с 16-летним мальчиком...
Elle, 39 ans, lui 16...
- По статистике 30-летняя женщина занимается сексом 3,5 раза в неделю.
Il paraît que la femme de 33 ans typique fait l'amour 3,5 fois par semaine.
80-и летняя женщина, заколота... в ночной сорочке, в постели, окно в задней двери разбито.
Une femme de 80 ans, poignardée, en chemise de nuit, au lit, fenêtre de derrière fracturée.
Эта 29-летняя женщина...
- La femme de 29 ans...
Эта 32-летняя женщина была принята моим персоналом, из-за паралича и боли в ее правом бедре.
Cette femme de 32 ans a été admise par mon équipe à cause d'une paralysie et d'une douleur à sa cuisse droite.
35-летняя женщина, в рвоте было очень много крови.
- Femme, 35 ans, vomit du sang.
90-летняя женщина, умерла от пневмонии.
Une femme de 90 ans est morte d'une pneumonie.
27-летняя женщина хочет пожертвовать половину печени своей умирающей подружке.
Femme de 27 ans qui veut donner la moitié de son foie à sa copine mourante.
Жизелль Туссант, 42-летняя женщина, водитель автомобиля, заехавшего на рельсы.
Giselle Toussaint, femme de 42 ans, conduisait sans ceinture et a heurté un garde-fou.
40-летняя женщина.
Une femme dans la quarantaine...
От взрыва погибла 21-летняя женщина. МЕредит Гордон.
Une femme de 21 ans a été tuée dans une explosion.
Карелли Хейт, 45-летняя женщина, найдена на месте проишествия
Carlee Heit, femme de 45 ans, trouvée sur les lieux.
Это 37-летняя женщина, которая заслуживает...
C'est une femme de 37 ans qui mérite...
По сообщениям властей, 41-летняя женщина повесилась на привязанном к оконной решётке полотенце.
A 41 ans elle s'est pendue avec une serviette attachée aux barreaux de sa fenêtre.
Ты 35-летняя женщина.
Tu es une femme de 35 ans.
И тебя не беспокоит, что 70-летняя женщина еще не оправилась от удара, и рискует в дальнейшем, оставаясь одна?
Et ça ne t'inquiète pas qu'une femme de presque 70 ans qui se remet à peine d'une crise cardiaque se mette en danger en vivant toute seule?
- Она в автобусе. Она 63-летняя женщина, у нее нет автомобиля и материальной поддержки.
C'est une femme de 63 ans qui n'a ni voiture, ni système d'aide.
"это 47-летняя женщина".
- "Voilà une femme de 47 ans".
84-х летняя женщина на мопеде.
Une femme de 84 ans en mobylette.
Вы хотите закрыть единственное шоу в вашей компании, где участвует 42-летняя женщина?
Vous annulez le seul show dont l'héroïne est une femme de 42 ans?
Это хороший вопрос 26 летняя женщина с прекрасным здоровьем
C'est une bonne question. une jeune femme de 26 ans en parfaite santé
32-летняя женщина была убита вчера ночью у себя в квартире на территории Восточного Лондона.
"Une femme de 32 ans a été tuée chez elle dans l'est de Londres hier soir."
Я там как 80-летняя женщина!
Je ressemble à une femme de 80 ans.
Итак, 65-летняя женщина была у лечащего врача для обследования остеопороза у нее нашли повышенный кальций
Ok alors, Une femme de 65 ans traitée par les premiers soins par son médecin pour un bilan de l'ostéoropose quand elle se trouve à avoir un calcium élevé.
Я знаю, как выглядит обнаженная 69-летняя женщина и это не оно.
Je sais à quoi ressemble une femme de 69 ans complètement nue, et c'est pas à ça.
Что естественного в том, что здоровая 39-летняя женщина падает замертво?
C'est naturel qu'une femme de 39 ans tombe morte?
Может, тётя Гейл внезапно поняла, что она 42 летняя женщина, и что её не должны интересовать мальчуковые группы?
Peut-être que tante Gayle a réalisé qu'elle a 42 ans et qu'elle ne devrait pas aimer les boy bands?
28-летняя женщина, жертва аварии мотоцикла на высокой скорости.
28 ans Femme, victime d'un accident de moto à grande vitesse.
и 85-ти летняя женщина, которая умерла в больнице через час после посещения Венделлом.
Et une femme de 85 ans qui est morte 1h heure après que Wendell lui ait rendu visite à l'hôpital.
Неужели так плохо, что незамужняя 23-летняя женщина устраивает вечеринку, чтобы встретиться с мужчиной?
Est-ce si mal pour une femme de 23ans non mariée d'organiser une soirée pour rencontrer un homme?
У нас 54-летняя женщина, пострадала в аварии, тупая травма живота и позвоночника.
Nous avons une femme de 54 ans blessée dans un accident de voiture. traumatisme interne dans la région abdominal et la colonne.
Или 79-летняя женщина зарежет того, кого ты никогда не встречала.
Sinon, une femme de 79 ans poignardera une fille que tu n'as jamais rencontrée.
Эм, мне нужно пойти забрать свои вещи из шкафчика. ... Сказала 33-летняя женщина.
Euh, je ferais mieux d'aller nettoyer mon casier, dit-elle à 33 ans.
Потому что я 50-ти летняя женщина, которая собирается опять начать встречаться.
Parce que je suis une femme de 50 ans prête à sortir avec des hommes de nouveau
28-летняя женщина с ранением от стрелы, 38-летний мужчина с ранением от кабана, травма руки с ампутацией кисти.
Femme 28 ans contre flèche. Homme 38 ans contre porc, avec amputation de la main au niveau du poignet.
30-ти летняя женщина и 65-ти летний мужчина?
Une femme de 30 ans avec un homme de 65 ans?
А это 42-летняя женщина, недавно разведённая.
" Ça, ça me fait penser à une femme de 42 ans,
Мне наплевать, что полиция говорит. Женщина была 50-летняя.
La police peut dire ce qu'elle veut, c'était une femme de 50 ans.
Перед вами 44-летняя, работающая по найму чернокожая женщина ложно обвиняемая...
T'as une black de 44 ans avec un job décent qui est faussement accusée...
И я смотрю на нее. Индийская женщина, возможно 50-летняя индийская женщина, в очках и с точкой на лбу. И я такой : "Что"?
Je regarde cette femme indienne, la cinquantaine, avec des lunettes et un bindi.
Будь то мужчина, женщина или 13-летняя девчушка.
homme, femme, fille de 13 ans.
Люси Фридмен, 70 летняя пожилая женщина найдена мертвой на ее одеяле, вчера после филармонии, но ее не нашли до этого утра.
Lucy Friedman, âgée de 70 ans, a été trouvée morte après le philharmonique d'hier. On l'a trouvée que ce matin.
И Бoга ради, ты же 23-летняя oбразoванная женщина. Иди и сними себе квартиру.
Et vous êtes une jeune femme instruite de 23 ans, trouvez-vous un appartement!
так что радуся, что ты милая 14-летняя девочка котрая покупает свое первое бикини, а не женщина, родившая трех детей которая тратит деньги по кредиту на чудо-купальник, сделанный из уникального материала, разработанного в НАСА, который уберет 10 фунтов с живота,
Tu peux être contente d'être une ado mignonne cherchant son premier bikini, au lieu d'une femme qui a eu trois enfants gaspillant une hypothèque dans un maillot miracle fait avec du téflon de la NASA qui enlève 5 kilos,
Воплощение сексуальности - это 66-летняя беременная женщина.
La plus sexy serait une sexagénaire enceinte.
И да, если вы 22-летняя беременная женщина с хорошим здоровьем, ребенок выскочит из вас пулей.... Что с нашей помощью, что с помощью этих двоих акуршеров, да даже в поезде на полном ходу с помощью кондуктора.
Et oui si vous êtes une femme enceinte en pleine forme de 22 ans ce bébé va glisser hors de vous direct si c'est fait par nous... ou par ces deux sage femmes ou avec un conducteur de train stressé pendant une tempête de neige
Я одинокая 42-летняя беременная женщина с колоректальным раком.
Je suis un femme célibataire de 42 ans enceinte avec un cancer des intestins.