Лидо translate French
31 parallel translation
Климат Лидо хорошо на нее действует.
Elle se plaît au Lido.
Альберто, надеюсь, ты не будешь возражать, если я не поеду в Лидо.
Je n'irai pas au Lido.
Мы должны ехать в Лидо.
Au Lido.
"Паккард", принадлежащий им плавает неподалеку от пирса Лидо.
On a trouvé une de leurs voitures... au fond de l'eau près de la jetée du Lido.
Один полицейский взял меня с собой к Лидо.
Un homme du procureur m'a affranchi.
Сегодня утром его выловили из воды неподалеку от пирса Лидо.
On l'a repêchée près de la jetée du Lido ce matin.
Это было во время поездки со школой... Мь посещали гостиницы и их пляжи на Лидо...
J'étais allée visiter les aménagements touristiques des hôtels le long de la plage du Lido.
Да, как вода у Лидо.
Oui, comme l'innondation de Lido
Они рекомендуют лидо или амиодарон?
Est ce que c'est recommandé la lido ou l'amiodarone
Я в "Лидо" играю в теннис с инструктором.
Je joue au tennis avec un professionnel.
Да, я обещала взять Джени и детей в Лидо.
Ouais, j'ai dis que je conduirais janey et les enfants a la piscine.
Папа, я буду первым черным вице-президентом в "Стивенс и Лидо".
Pops, je vais devenir le premier VPS noir chez Stevens Lido.
Нас немного в "Стивенс и Лидо" и это заставляет нас чувствовать, что мы часть небольшой семьи.
Il y a peu de noir à Stevens Lido, en faire partie te donne l'impression d'être en famille.
Я не говорю, что я, как Джеки Робинсон ( первый негритянский бейсболист ) в "Стивенс и Лидо", но, если другие так скажут, они не ошибутся.
Je ne dis pas que j'étais le Jackie Robison ici, mais si d'autres personnes le disaient, ils n'auraient pas tort.
В "Стивенс и Лидо" было четкое разделение между низшим управленческим звеном... и высшим руководством.
Chez Stevens Lido, il y a une séparation claire entre les cades inférieurs... et les cades supérieurs.
Я хотел стать первым черным ВП в "Стивенс и Лидо", а на самом деле я хотел стать первым ВП, который оказался черным.
J'ai dit que je voulais être le premier VPS noir chez Stevens Lido, alors qu'en réalité, je voulais être le premier VPS qui soit noir.
И если "Стивенс и Лидо" хотят иметь своего вице-президента над черными, они его получат.
Et si Stevens Lido veulent vraiment un Vice Président Urbain, je leur donnerai leur Vice Président Urbain.
Мистер Стивенс не смог в полной мере оценить иронию моего броска, поэтому мы вместе решили, что в течение этого уикэнда подумаем, подходит ли мне всё ещё... "Стивенс и Лидо".
Écoute, M. Stevens n'a pas réussi à totalement comprendre l'ironie de mon discours, donc nous avons mutuellement décidés que nous prendrions le weekend pour savoir si... Stevens Lido est toujours fait pour moi.
И вот так я стал вице-президентом городского подразделения "Стивенс и Лидо".
Et comme ça, je suis devenu le vice pré de la Division Urbaine de Stevens Lido.
Семья на первом месте в "Стивенс и Лидо".
La famille passe en premier ici à Stevens Lido.
Поэтому теперь в "Стивенс и Лидо" розыгрыши под запретом.
À nouvel ordre, Stevens Lido est une zone sans farces.
А на празднике в честь Рождества в "Стивенс и Лидо"
Et la soirée de noël de Stevens Lido,
Послушайте, "Стивенс и Лидо" нужен черный Санта.
Ecoutez, Stevens Lido ont besoin d'un Père-Noël noir.
В этом году пусть "Стивенс и Лидо" проложит новую дорогу, и покажет детям новое лицо Санты.
Cette année, laissez Stevens Lido montrer la voie, et montrer aux enfants le nouveau visage du Père-Noël.
Внимание, я хочу с гордостью представить нового Санту "Стивенс и Лидо".
Ecoutez tous, je suis fier d'annoncer Le nouveau Père-Noël de Stevens Lido...
Понимаешь, я придумала, что "Стивенс и Лидо" будут приглашать бедных детей на праздник, и мне нравилось работать на невидимом фронте, но в этом году я намерена надеть этот костюм и поприветствовать всех детей этим душевным ( хо-хо-хо )!
C'est juste que, je suis celle qui a proposé à Stevens Lido ce programme avec les enfants défavorisés, et j'ai toujours aimé travailler dans l'ombre, mais cette année, je vais pouvoir porter ce costume
И вот наступило Рождество и начинался праздник в "Стивенс и Лидо".
Donc, c'était le réveillon de Noël. et la soirée de Stevens Lido.
VIP коктейль бар находится на палубе Лидо.
La réception est sur le pont Lido.
Где палуба Лидо?
Où se trouve le pont Lido?
Палуба Лидо, через пять минут, я буду с ракетами.
Sur le pont, dans 5 minutes, avec les roquettes.
Бомонд и известнье личности Кинематографической Индустрии, собравшиеся по поводу этого замечательного собьтия, посвященного искусству, предаются идеальному времяпровождению на замечательном пляже Лидо.
Le gotha cosmopolite et les personnalités de l'industrie cinématographique, conviés à cet événement artistique exceptionnel, trouvent au Lido un séjour enchanteur.