Линде translate French
145 parallel translation
Я даже Линде не могу рассказать.
- Je ne peux même pas en parler à Linda.
Ты слышала что-нибудь о Линде?
Des nouvelles de Linda?
Скорее всего, он тоже понравится Линде, тогда они идеально подойдут друг другу.
En plus, ils feraient un si beau couple... - Comment c'etait? - Slurp..
- Дрю был... хорошим мужем... своей жене Линде.
Drew était un bon mari... pour Linda.
Моя любовь как океан... Линде понадобилось бы два самолета, чтобы пересечь его.
Si mon amour était un océan, il serait impossible à traverser.
Ты скажешь Линде о луке, она сойдет с ума!
Parfait. Vous parlerez des oignons à Linda, elle sera emballée.
Скажешь Линде "лук", девушка просто...
Vous parlerez d'oignons à Linda, la fille...
Я был женат на Линде Кукси.
J'ai été marié à Linda Cooksey.
Почему разговор о Линде Форбс расстраивает тебя?
Je sais. Pourquoi ça t'embête qu'on parle de Linda Forbes?
Почему разговор о Линде Форбс расстраивает тебя?
Pourquoi ça t'embête de parler de Linda Forbes?
Ты видел как Берни относится к Линде?
Tu as vu comment est Bernie avec Linda?
Надеюсь все будет хорошо, Дебра ты должна перезвонить Линде,
J'espère que tout le monde va bien. Debra, tu devrais rappeler Linda.
- Ты сказал Линде. - Я знаю.
- Tu l'as dit à Linda.
Абсолютно. Я бы никогда не сказал Линде.
Je ne lui aurais jamais dit.
Линде в тренажерном зале прикрепили какую-то штуку на грудь.
Une amie de Linda s'est fait mettre un truc en plastique au club de gym.
Я хотел послать туда Ната но подумал, что это не понравится Линде.
Je voulais laisser Nate y aller... mais je savais que Linda m'en aurait voulu.
Линде ни слова.
Ne dis rien à Linda.
Может он на Линде покатается?
II préfère monter Linda!
Можно мне заглянуть к Линде?
Je peux aller chez Linda?
Она вдохновляет меня так, как Линде никогда не удавалось.
Elle m'inspire d'une façon que Linda n'a jamais fait.
Подумай о своём отце. О Линде.
Pense à ton père, pense à Linda.
Я не хочу беспокоить доктора... так как он это поручил Линде... а я не хочу, чтобы у нее были неприятности.
Je ne veux pas déranger le docteur parce qu'il a dit à Linda de l'envoyer, et je ne veux pas qu'elle ait d'ennuis.
Все-таки я не изменил Линде.
Je ne trompe pas Linda.
- Кстати, о Линде, она только что звонила. - Да?
En parlant de Linda, elle a appelé.
Значит, ты ни чего не сказал Линде.
Vous n'avez donc pas parlé à Linda.
Ты меня извинишь, если я скажу, что позвонил вечером Линде, после нашей ссоры, и сказал что я во всем виноват?
Vous me pardonnez si je vous dis que j'ai appelé Linda hier soir... après notre querelle pour lui dire que c'était ma faute?
Ты сказал Линде, что нам надо расстаться?
Tu lui as dit qu'on devait se séparer?
Для безопасности мистера Райдола, я запрещаю вам приближаться к нему на расстояние меньше 150 метров. А также к его новой подруге. Линде.
Pour la sécurité du Dr Rydell, je vous interdis de vous approcher... à moins de 1 50 m de lui... ou de sa charmante petite amie Linda.
Линде не наливать.
Plus d'alcool pour Linda.
Передай Линде, что я люблю ее и любил с того момента, как впервые ее увидел.
Dites à Linda que je l'aime, que je l'ai aimée à la seconde où je l'ai vue.
Линде все хуже.
'L'état de Linda a empiré.
Я все еще женат на Линде?
Je suis toujours marié à Linda?
Но Линде он всегда нравился.
Mais Linda s'y plaisait.
На "Линде".
Le Linda.
Я так натрахался с этим делом, что Линде Лавлейс и не снилось. [Порнозвезда]
Je connais mieux les dessous de cette affaire que ceux de Linda Lovelace.
- Он когда-нибудь упоминал о Линде?
Mais non. - Vous a-t-il déjà dit qui était Linda?
Нет, я имел в виду, что не просто будет сообщить Линде Эванс. что ее муж пропал без вести.
- Je disais que ça va être pénible d'annoncer à Lyndi Evans que son mari a disparu.
Линде скоро рожать.
Le bébé de Linda va arriver.
- Но Линде пока нельзя много двигаться.
Linda ne peut pas encore voyager.
Я отдал свои Линде. Где твои?
- J'ai rendu le mien à Linda.
Я дал их Линде.
Et le tien? - Je l'ai rendu à Linda.
Мы только что приклеили ее Линде.
On vient de droguer Linda.
Как мне сказать Линде, что единственный проект Вередиан, который ее обрадовал - сплошное вранье?
Comment dire à Linda que le seul projet en lequel elle croit est un bobard?
Почему он послал меня к Линде.
Pourquoi m'envoyer chez Linda.
Расскажи мне о Линде.
Parle-moi de Linda.
Без Дейва Линде трудно было управляться со всем в доме. Куда ты его хочешь, сюда?
Sans Dave dans les parages,
Я скажу обо всём Линде она же меня любит. Это просто отлично.
Ça me fait vraiment plaisir.
Я беспокоюсь о Линде.
Non, tout est réglé.
Стойте, вы говорите о Линде?
- Attendez, vous parlez de Linda?
Капитан говорит, что Линде это необходимо как никогда. - К тому же, это повод для луау.
Le capitaine dit que Linda en a encore plus besoin.
Ты нужна Линде.
Linda a besoin de vous.