Линетт translate French
570 parallel translation
- Моя подруга Линетт, из Президентского совета по физической культуре, помните ее? - Нет.
Vous vous souvenez de Lynette, la conseillère forme?
В первый раз, Линетт могла видеть, что это не была невинная детская шалость.
Pour la première fois, Lynette s'aperçu que ce n'était pas seulement un jeu innocent.
Ладно, значит, Линетт сказала, что ты нашла Зака.
Lynette a dit que tu as retrouvé Zach.
К счастью для Тома у Линетт был рецепт успеха.
Heureusement pour Tom, Lynette avait une recette pour le succès.
Когда Линетт проглотила украденные таблетки 8-летнего ребенка, она поклялась, что больше не опустится до такой низости, в ближайшее время.
Pendant que Lynette avalait les médicaments volés d'un enfant de 8 ans, elle jura de ne plus jamais sombrer ainsi... très bientôt.
А знаешь, что еще было бы здорово сделать Пока Линетт занимала всеобщее внимание...
Pendant que Lynette attirait l'attention de tous,
Линетт и Том летели в черную дыру.
Lynette et Tom se dirigeaient vers un trou noir.
Линетт, прошло два дня.
Lynette, ça fait deux jours.
Линетт занялась монтажными работами.
Lynette s'occupait à sa façon.
Линетт с облегчением увидела, что Клэр работает прекрасно.
Lynette était soulagée que Claire fasse bien son travail
... Линетт подумала что Клэр, возможно, работает чересчур хорошо.
- Venez me faire 3 gros câlins - il apparut à Lynette que Claire faisait peut-être son travail un peu trop bien.
- Привет. - Здравствуй, Линетт.
- Bonjour Lynette.
В ту ночь Линетт устроилась, чтобы посмотреть лучший фильм года для поднятия настроения.
Cette nuit, Lynette se prépara pour voir le film le plus réjouissant de l'année.
Линетт пыталась устроить своим детям "проникновение" в Академию Барклиф.
Lynette avait concocté un plan pour faire entrer ses enfants à Barcliff.
Линетт отчаянно пыталась избежать домашнего обучения.
Je suis sérieux.
Линетт принесла метлу.
Lynette apporta le balai,
У сталая Линетт пила свой сильнодействующий чай, в надежде, наконец, обрести сон, который не приходил к ней.
C'est une Lynette épuisée qui buvait un thé fort en espérant enfin pouvoir trouver le sommeil qui la fuyait.
К несчастью для Линетт, усталым не найти покоя.
Malheureusement pour Lynette, il n'y aurait pas de repos pour les épuisés.
Линетт, когда ты вернешься?
Lynette! Tu rentres quand?
Что, по-твоему, происходит с Линетт?
Qu'est-ce qui arrive à Lynette, d'après toi? Je ne sais pas.
Но я боюсь С Линетт что-то не так?
Il y a quelque chose qui cloche très sérieusement.
Линетт, ты великолепная мать
Lynette, tu es une mère géniale.
Линетт баловалась с творческим подходом.
Lynette se lance dans l'éducation créative.
Просто дайте мне передохнуть.... и пока Линетт читал бизнес-раздел. и Габриель изучала осенние коллекции и Бри искала идеи для интерьера
Pendant que Lynette lisait la rubrique économique, que Gabrielle étudiait la collection d'automne, et que Bree cherchait des idées de décoration,
Линетт, эти карты липкие
Lynette, ces cartes sont collantes. Je sais.
Линетт
Lynette!
Линетт?
- Lynette?
После ее разговора с Линетт,
Après sa discussion avec Lynette,
Линетт... Я пытаюсь.
Lynette, j'essaye.
- Линетт Скаво.
Lynette Scavo.
Конечно, Линетт.
Oh, bien sur. Lynette
Спасибо, Линетт.
Merci Lynette
Спасибо, Линетт за такую страстную речь - Я думаю, что корабль уже отплыл.
Merci, Lynette, pour ce discours passionné mais je crois que la décision a été prise
Линетт, вы забыли прикрепить мех енота к охотничьей шапочке.
Merci Je n'ai pu m'empêcher de voir que vous avez oublié la peau de raton laveur sur ce chapeau en raton laveur du chasseur
В ту ночь, когда почти вся Вистерия Лэйн спала, личный кошмар Линетт был в самом разгаре.
Cette nuit là, alors qu'une grande partie de Wisteria Lane dormait Lynette était en plein cauchemar déterminée à ce que ses garçons ne ratent pas leurs débuts dans leur conte de fée
Только к полудню Линетт наконец сделала перерыв и реальность того, что она сделала, стала до нее доходить
Il était midi quand Lynette fit finalement une pause et la réalité de ce qu'elle avait accompli commença à apparaître Oh, que vous avez de grands yeux
Линетт!
- Lynette...
Бри выдала Линетт секретную информацию о парке Вэлли-Вью.
Bree avait tuyauté Lynette sur le Valley View Park
Линетт была там впервые, она решила, что не уйдет домой ни с чем.
C'était la première fois que Lynette venait là et elle était bien décidée à ne pas repartir seule.
Конечно, у Линетт высокие запросы, и войти в контакт было не просто.
Bien sûr, les critères de Lynette étaient élevés. Etablir la communication n'était pas facile.
Как только Линетт ее увидела...
Dès qu'elle l'a vue...
- Нет, садитесь... Линетт знала, что должна ее получить
- Non, allez-y. ... Lynette a su que c'est elle qu'il lui fallait.
- Я Линетт.
- Je m'appelle Lynette.
- Линетт, это неправильно.
Lynette, ce n'est pas correct.
Так, Бри, ты первая, затем Линетт, а потом Иди. Иди?
OK, après, c'est à toi, Bree puis à Lynette et Edie.
А я ответила : "Это моя подруга Линетт из Президентского совета по физической культуре." - Привет. - Привет, Джош.
c'est ma copine Lynette, la conseillère forme.
Боже, Линетт...
Ne pousse pas ta soeur. Mince alors, Lynette.
- Линетт?
Lynette...
Полная решимости, чтобы ее мальчики не лишились дебюта в сказке, Линетт провела на ногах 1 8 часов. Она шила.
Lynette était debout depuis 18h d'affilée à coudre mais elle commençait à craindre que son histoire n'aurait pas de happy end
К счастью для Линетт под рукой было волшебное снадобье.
Heureusement pour Lynette, elle avait une potion magique
Спасибо, Линетт.
Merci, Lynette