Линз translate French
61 parallel translation
Я немного близорука, а от контактных линз болят глаза.
En effet, je suis un peu myope et les lentilles me font mal aux yeux.
Теперь позвольте Вас спросить. Сколько раз Вы меняли толщину линз на очках?
Combien de fois vous avez changé d'épaisseur de verres?
Ну... Я тогда был без контактных линз.
Eh bien, je n'avais pas mes lentilles de contact.
Не наседайте на меня... не было линз, было темно... и все, я имею в виду... мистер Виллис!
Je ne peux pas en être sûr, mais sans lentilles, il faisait nuit... Tout ça... Enfin...
Но ты плохо видишь. А в этой оправе нет линз.
Mais tu ne vois rien, ces montures sont vides.
Но прихожу я домой и вижу на тумбочке раствор Джули для контактных линз и думаю : "Боже, что я делаю?"
Mais en voyant la solution saline de Julie chez moi... je me suis dit : Qu'est-ce que je fous?
Вот, отец. Эту таблицу мне дали на презентации словацкого производителя линз,
Ce tableau vient de la première société de tableau de Slovaquie,
Ну и как новая система линз?
Le nouvel objectif fonctionne bien?
Как насчет контактных линз?
Et des lentilles?
Очевидно колхицином, разве что ты проглотил колхицин вместе с раствором для своих контактных линз, или крем для кожи, или еще какой-нибудь наркотик, про которым ты обманываешь.
Apparemment de la Colchicine. A moins que vous ayez ingéré la Colchicine via une solution pour lentilles de contact ou de la crème solaire ou une autre drogue que vous nous cachez.
Чудо контактных линз.
- La magie des lentilles. - Des lentilles?
С пышными седыми волосами... у них нет оправ, линз и очков...
Dynamiques, cheveux blancs. Avec des lunettes sans montures et sans verres, passant du bon temps.
Мой отец занимается шлифовкой линз.
Mon père est opticien ici.
Это не то место, чтобы оставить здесь футляр для контактных линз.
Ce n'est pas un endroit où laisser son nécessaire à lentilles de contact.
Типа, например, цветньiх контактньiх линз.
Je ne sais pas, peut-être une paire de verres de contact colorés.
Ей нужно, чтобы эта штука попала в электромагнитное поле линз.
Il suffit qu'elle rapproche les lentilles du champ EPR.
Хорошо. Получила отличную работу шлифовальщиком линз.
Je travaille chez des opticiens.
А ты без линз не видишь?
Oui, et tu portes des verres de contact.
Три основных положения. - Тип линз.
Trois considérations de base.
Фархан, нужен твой очиститель для линз.
Farhan, prends ton nettoyeur de lentille.
Лекарство от простуды. Почтовые марки. Пара контактных линз.
De l'aspirine, des timbres, des lentilles de contact, et £ 15.
Меня распинают, и там много больших чертовых линз, которые всё направляют на меня.
Je me fais crucifier et il y a ce putain d'énorme objectif qui n'arrête pas de zoomer sur moi.
Мне понадобиться контейнер для контактных линз, Солнцезащитный крем, шлёпки....
J'ai besoin d'un étui à lentilles, de crème solaire, de sandales...
Пошли, Линз.
Allez, Linz.
Может это из-за контактных линз. - Что?
C'est peut-être les lentilles.
Одна из линз разбита.
Un des verres est cassé.
Использует технологию "плавающих линз".
Stabilisateur optique.
В дальнем конце этой установки призм и линз находится камера-обскура.
Tout au bout de cet disposition de lentilles et de prismes, il y a une chambre noire.
Ты не понял, что одна из твоих контактных линз выпала во время нападения.
Vous n'avez pas réalisé que l'une de vos lentilles de contact est tombée pendant l'attaque.
Раствор для контактных линз.
Une solution pour lentilles de contacte.
Это не раствор для линз, Бэт.
Ce n'est pas une solution pour lentilles de contact, Beth.
Просто проба линз.
Juste un test de lentille.
И я не могу ее найти, потому что забыла средство для контактных линз.
Et je ne peux rien voir car j'ai oublié mon produit pour les lentilles...
Это от линз камеры.
Ça vient d'une lentille de caméra.
Опрос не помог найти камеру, но в лаборатории определили серийный номер линз.
On a pas retrouvé l'appareil d'Anne, mais le labo a trouvé un numéro de série sur l'objectif.
Последний раз, когда я проверял, животные не носили контактных линз.
Aux dernières nouvelles, les animaux ne portent pas de lentilles.
Пятно осталось и на следующий день, даже без линз.
Le jour suivant, c'était toujours là, même sans les lentilles.
К 27 годам Йозеф Фраунгофер был ведущим мировым дизайнером высококачественных линз, телескопов и других оптических приборов.
À 27 ans, Joseph Fraunhofer était le meilleur concepteur au monde de lentilles de télescope et d'autres instruments optiques de première qualité.
Фраунгофер экспериментировал над призмами, дабы найти лучший тип стекла для точных линз.
Fraunhofer expérimentait avec des prismes afin de trouver de meilleurs verres pour les lentilles de précision.
Вы носите их как обычные очки, но внутри линз вы видите информацию о людях и местах вокруг вас
C'est comme des lunettes, mais dans la lentille, vous voyez les informations sur les personnes autour de vous.
В общем, на мне не было контактных линз и я ни зги не видел.
Je n'avais pas mes lentilles de contact donc je ne voyais rien.
Мертвяки разгуливают в округе без косметики и линз.
Non-morts sans maquillage et lentilles.
Ну... без тональника и линз.
Oui, vous savez, sans la crème et les lentilles.
Разгуливают тут без крема и линз, просто невозможно!
Ils se baladent sans maquillage.
Я упорядочил их по силе линз.
Je les ai rangées par puissance de loupe.
Я хотел их тебе вернуть, но заметил на внутренней стороне линз кое-что интересное.
J'allais te les rendre, mais j'ai vu des trucs intéressants sur les verres.
Я не плачу... это из-за моих линз.
Je ne pleure pas... c'est juste mes lentilles de contact.
В бардачке есть бутылка с раствором для контактных линз.
Dans la boîte a gants, il y a une bouteille de solution pour lentilles.
Поставим капельницу из раствора для линз.
On doit passer le produit pour lentilles.
Я услышал шум, и я, эээ, был без своих контактных линз.
et j'ai pas eu le temps de mettre mes lentilles.
Эээ, я почти ничего не вижу, без своих контактных линз.
Je ne vois pas sans mes lentilles.