Лишенными translate French
11 parallel translation
Две мили вверх осыпающейся скалы кажутся лишенными жизни.
A trois kilomètres de haut, les précipices semblent sans vie.
И в конце концов они становятся лишенными стимула, бюргерскими "тормозами".
Tu finis comme un bourgeois attardé et apathique.
Вы создаете разговорный вакуум. Вам кажется, что из чувства вины белого либерала, я его заполню пустым трепом и банальностями, практически полностью лишенными смысловых акцентов и связности, что уведет нас от того, о чем мы должны сейчас говорить.
Vous créez un vide dans la conversation que ma culpabilité de Blanche libérale voudra remplir avec des banalités idiotes sans ponctuation ni grammaire cohérente, me faisant dévier du sujet initial, à savoir :
Будучи лишенными веры.. они будут готовы последовать по новому пути.
Sans foi, ils seront prêts à être conduit dans une voie nouvelle.
Люди чувствуют себя лишенными права выбора. Они сыты по горло привилегированным меньшинством, которое им кажется эивет по своим собственным правилам.
Les gens se sentent privés de leur droit et ont marre de la minorité privilégiée qui semblent se conformer à leur propre ensemble de règles.
Но изящные рассуждения порой кажутся лишенными содержания, о чем говорили многие, в том числе Вольтер, сказавший :
Ce raffinement du badinage, qui passe pour de l'inconsistance et dont le blâment certains, dont Voltaire, qui dit :
Я считаю их самоуверенными, неуклюжими и полностью лишёнными воображения.
Je les trouve prétentieux, empotés et très peu imaginatifs.
И это просто бля, раздирает душу... видеть насколько лишёнными иллюзий становятся люди, которые... так отходят, это после становится так заметно.
Ça fait vraiment mal au coeur de voir à quel point les gens se retrouvent désenchantés... quand ils sont... quand cette évasion devient... une fin en soi.
- Алан, могу я... 43 человека, что вы казнили... были представлены адвокатами, лишёнными когда-то практики или подвергшимися санкциям.
43 des personnes que vous avez executees etaient representees par des avocats radies ou sanctionnes.
Джентельмены, за очень короткое время, которое я вас знал вы оба доказали мне, что являетесь извращенцами и отступниками лишёнными какой-либо видимости моральных убеждений.
Messieurs, vous m'avez prouvé en très peu de temps que vous êtes tout deux d'affreux pervers manquant de moral et de force d'esprit.
Некоторые пустыни столь засушливы, что выглядят полностью лишёнными растительности.
Certains déserts sont si arides, ils apparaissent totalement dépourvu de toute végétation.