Ломайте translate French
81 parallel translation
"Но берегите Метеор, не ломайте его!"
"Mais fais attention de ne pas la bousiller!"
Ломайте!
Enfoncez-la!
Ломайте дверь!
Enfoncez la porte!
- Вы не энергичны! Ломайте их мебель.
Vous n'êtes pas assez énergique!
Вы ломайте двери в моем доме, вламываетесь со злостью на лицах
Vous forcez ma porte, avec vos visages rageurs et vos idées malsaines.
Именет тарабарского короля, ломайте дверь!
Au nom du roi Charabia! Enfoncez la porte!
Ломайте!
Défonce-la!
Ломайте дверь, говорят вам! Ломайте! Бертран, быстрее!
Alors enfoncez la porte, allez!
Ломайте камни.
Brisez les dents... de... pierre.
"Вот вам доктор Лейзенауэр микробы... ломайте голову!"
"Tenez, Dr Lizanaur, voici un germe. Débrouillez-vous!"
Пожалуйста, не ломайте это.
– Attends! Je t'en prie, ne le détruis pas!
сколько хотите но не ломайте кости.
mangez tout ce que vous voulez, mais ne cassez pas les os.
Не ломайте сыр.
Ne grappillez pas le fromage comme cela.
- Давай, вы швабры, ломайте спины
- Allez, vermines, un effort.
Ломайте нам кости!
Brisez-nous les os.
Не думайте об этом Не ломайте голову
N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop
Где ключ? Ломайте!
Vas-y!
Не ломайте голову.
Je viens de toucher ma paye.
Да, ужасно, а теперь ломайте мне ноги.
Ouais, mais pétez moi les jambes.
Ломайте дамбу!
Libérez les flots!
Стучитесь, ломайте двери, вскрывайте замки! Мне всё равно!
Mendiez, empruntez, piratez, truandez, faites tout ce que vous voudrez!
Ломайте!
- Démolissez-la!
Ломайте!
Rasez-moi tout ça!
Ломайте кости, крушите кого понадобится.
Casse des os, torture de gens...
- Ломайте.
- Enfoncez la porte.
Всё, ломайте дверь.
Mes hommes s'en occupent.
— Пропихивайте! Ломайте!
Allez-y!
Ладно, Миллер, ломайте спички.
- Miller, coupez les pailles.
Ломайте!
- Cassez-les!
Ломайте дверь, пока он не уничтожил улики.
Cassez la porte avant qu'il ne détruise de preuves.
Давайте, ломайте. Я позову полицию.
Flinguez tout ce que vous voulez, j'appelle les flics.
... Ломайте.
Détruisez-la.
Поэтому берите что хотите, воруйте, ломайте...
Donc tu vois, vous pouvez casser, voler...
Ломайте этот чертов пол и спасайте животных.
Arrachez-moi ce foutu plancher et faites sortir les animaux.
Ломайте дверь.
Ouvrez la porte!
Ломайте дверь.
Enfoncez-la.
ломайте дверь!
Ouvrez la porte.
25... Ломайте кости! Проламывайте черепа!
Vous devez fracasser des crânes!
Не ломайте наше построение.
Non, ne rompez pas notre formation.
Не ломайте комедию. что это не случится.
Pas besoin d'en faire autant, les gars.
Эмили, Тедди, осторожно. Не ломайте тут ничего.
Emily, Teddy, attention.
Только не ломайте, пожалуйста, что мы тут понастроили.
Ne détruisez pas tout ce qu'on a construit.
Идите и ломайте себе шеи где-нибудь в другом месте.
Partez et allez vous faire du tord ailleurs.
Ломайте дверь!
Enfoncez-la!
Агент Савики, ломайте дверь!
Agent Sawicki, défoncez cette porte.
Ломайте дверь.
Enfoncez la porte.
Не ломайте его.
Ne tapez pas comme ça!
Ломайте дверь!
- Défonce la porte!
Ломайте дверь!
Montez!
Ломайте двери.
Cassez-les.
Ну не ломайтесь, парни. Башляйте.
Allez les mecs, à vous de raquer un peu.