Лосины translate French
20 parallel translation
Да, сэр, Капитан Лосины
Oui, Chef, Capitaine froc-serré.
И я всё ещё могу услышать лосиный пук за 100 метров, а учитывая все клетки мозга, что вы пропили за эти годы, вряд ли я первый кандидат на старческий маразм.
Je peux encore entendre un orignal femelle péter à 100 mètres et vu toutes les cellules cérébrales que vous avez tous bues au fil des ans je suis loin d'être le premier a commencer de radoter. Santé!
Парики, самбреро, лосины... Что вообще, к хуям, это может значить?
Perruque poudrée, sombrero, justaucorps.
Нет, лосиный лотос есть серослизней.
Non, l'élan Lotus mange les Seroslugs.
Натуралам всё обеспечено... брак, дети... лосины...
Les hétéros considèrent que tout leur est acquis. Le mariage, les bébés... Les leggings.
Можешь надеть лосины.
Tu pourrais porter des leggings.
Вот уж нет, лосины!
Pas moyen!
Трико, лосины и тапочки.
Un justaucorps, des collants et des chaussons.
"Лосиный сон", награжденный в этом году, изображает разрушенную экосистему диких лосей.
telles que "Le rêve des élans", un documentaire sur les élans sauvages.
"Лосиный сон" был фальшивкой.
"Le rêve des élans" était une imposture.
Не могу - на мне лосины!
Je suis en collants!
И она одела эти, похожие на эластичные лосины для танцев.
Et elle les portait, comme un pantalon stretch de danse.
Я его обычно не проглатываю но может, тебе стоит принарядиться в лосины.
Je lance juste des idées, mais peut-être que tu devrais investir dans une paire de collants.
Она бы лосины свои обделала.
Elle aurait fait dans ses lululemons.
А не мантии, лосины и прочую фигню?
Et non pas porter, genre, des capes, des collants et toute cette merde?
Слышал про бархатные рога, но не про лосиный бархат.
Tu as déjà entendu parler de la veloutine d'élan?
Я тут кое что нашла про лосиный бархат.
J'ai trouvé quelques infos sur la veloutine d'élan.
Помнишь на прошлой неделе, я удивлялся, надела ты лосины или нет?
Souviens-toi la semaine dernière, quand je t'ai demandé si tu portais des collants amincissants et que tu n'en portais pas?
- Это лосиный волос.
- C'est un poil d'élan.
Лак для волос и лосины устарели.
On n'en est plus à l'époque de la laque et du spandex.