Лось translate French
194 parallel translation
Мое имя Мус ( англ. "лось" ).
Je m'appelle Moose.
Ќачалось, конечно, не с тыс € ч, но ручеЄк начал течь превраща € сь в реку по мере того, как следствие распростран € лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию.
Pas des milliers, bien sûr. Mais un mince filet de suspects allait se transformer en flots déferlant des cités voisines, de l'état, de toute la Nlle Angleterre.
Лось, иди сюда.
Moose, approche.
ѕрекрати. ¬ опишь, как лось, который рожает ежа.
Oh, cesse de crier. Tu ressembles à un orignal donnant naissance à hérisson.
- Я пытаюсь сказать, что ты не можешь гоняться за ней как лось за лосихой!
- Ce que je veux dire, c'est que tu ne peux pas charger comme un orignal.
И женщина Белый Лось тоже, и Грязный Нос, и Горный Волк.
Et Loup blanc, aussi, et Crasse sur Ie Nez et Grand Loup.
У, какой лось.
Viens, grand gaillard. Tout doux.
Мистер Лось повешен.
M. Elan est accroché.
Негодный лось!
Vilaine bête.
Где этот лось немычащий?
Et fermez vos gueules!
Ёто число, к удивлению, € вл € лось также номером телефона одной квартирки в јйлингтоне, где јртур однажды побывал на при € тнейшей вечеринке, где он ел при € тнейшую еду, пил при € тнейшие напитки со своими при € тнейшими друзь € ми и встретил прекрасную девушку, с которой так и не смог пообщатьс €.
où Arthur fut invité à une soirée, où la nourriture et les boissons étaient bonnes, où il rencontra de très bons amis et fit la connaissance d'une fort charmante jeune fille qu'il fut infoutu de raccompagner.
Он состоял поровну из пива марки Лось и этилового спирта.
Localement appelée "jus d'élan", elle se composait à moitié de bière et d'alcool éthylique.
- Не олень, а лось.
- Elk.
Лось?
Un élan?
Смитерс я сконструировал новый самолет и назвал его "Красавец лось".
J'ai conçu un nouvel avion. Je l'ai appelé le Spruce Moose.
Страшный лось?
Un orignal échaudé.
Бегущий Лось, вера Оглала Сиу.
Elan bondissant, de la foi des Oglala Sioux.
Лось и Белка.
Elan et écureuil!
Уверен, лось, смотрящий на это подумает, " Да.
En voyant ça, l'élan se dit :
Я не лось! "
Je ne suis pas l'élan!
"Я же говорил, что я не лось!"
Majesté, j'ai dit que je n'étais pas l'élan!
- Мне послышался крик : "Я лось!"
"J'ai entendu : Je suis l'élan!"
"Я не лось". "Я не лось".
Je ne suis pas l'élan...
"Я же говорил, что я не лось!" " Вот как!
Majesté, j'ai dit que je n'étais pas l'élan!
- Это не я лось. - "Я не лось".
- "C'est pas moi, c'est l'élan." - "Je ne suis pas l'élan."
Я не лось. ( На шведском. )
JE NE SUIS PAS L'ELAN
"Я не лось". ( На датском. ) "Я не лось". ( На шведском. )
L'élan, c'est pas moi. Je ne suis pas l'élan.
Я не лось. Я не лось.
Je ne suis pas l'élan.
- Помнишь кличку "Лось"?
- Si je vous dis "Moose"? - "Moose"?
- Лось? Чёрт.
Ca veut dire quoi?
Лось, ты должен остаться в Тобруке.
Ecoutez, Moose. Vous devez rester à Tobrouk.
Псевдоним "Лось".
Nom de code : "Moose".
Когда я была молодой, я пила едвали меньше чем мой муж, а он был размером со шкаф и пил как лось.
Quand j'étais plus jeune, je buvais sec. Je buvais plus que mon mari, et c'était une armoire.
ƒл € " исуса это € вл € лось грубым нарушением св € тости Ѕожьего ƒома.
Pour Jésus, ce totalement a violé le caractère sacré de la maison de Dieu.
На ней американский лось.
Il y a un élan dessus.
- Американский лось?
Un élan?
Ѕоковое зеркало вал € лось на дороге.
On a retrouvé le rétroviseur à côté de la voiture.
О, черт! Вот это лось!
Putain, ça c'est un élan.
ѕрошлогодний был все высушенное и € вл € лось на вкус забавным, также.
L'année dernière, ils étaient tous secs et avaient aussi un goût bizarre.
Слезь, ты как лось.
Dégage, la grosse.
Всё, что этот лось...
Tous ces :
- А я-то что? Это он несется, как лось...
- C'est à lui qu'il faut le dire.
Я спою тебе любовную песню, которой меня научил Хехака, лось.
C'est vrai. Ton chant me fait un bien énorme.
Смотри, лось, с рогами И жираф
- Mon animal préféré.
Мистер Лось любит говорить хорошие слова.
M. L'Orignal parle correctement
Ты уже хочешь домой, Лось?
C'est possible. - Tu veux rentrer chez toi?
Лось!
Toi, l'élan!
- Лось, ты здесь?
Moose, t'es là?
Бегущий Медведь, Чёрный Лось...
Black Elk.
Лось, лось сказал, если я убью Унчегелу, если я убью водное чудовище, достану его сердце, я вернусь с могущественным талисманом, и обрету мудрость и силу.
Je suis ici pour faire mon hambleceya. Tu cherches une vision?
- Смотри, какие зубы! - Лось
J'en ai vu plein en Norvège.