Лузеров translate French
93 parallel translation
школа создана для лузеров.
L'école, c'est pour les nazes.
Не могу поверить, что спрашиваю вас, парни, об этом... но если бы у кого-нибудь из вас, лузеров, была подружка... вы бы все ещё смотрели эти журналы?
J'peux à peine croire que je vous demande ça, mais... si un looser parmi vous avait une petite amie... il regarderait encore ces magazines?
Говорю специально для лузеров. Лузеров.
Et ça fait perdants, perdants!
Дух школы это для лузеров, чувак.
L'esprit d'école, c'est pour les loosers, mec.
Это разговор для лузеров, Винс.
C'est un langage de looser, Vince.
Ты хочешь каждую ночь отшивать этих лузеров?
Tu veux repousser des types toute la soirée?
Маршалл, я не могу позволить тебе растрачивать костюм такой красоты на борьбу лузеров за выживание нашей планеты.
Marshall, je ne peux pas te laisser gâcher un si beau costume dans une bataille perdue d'avance pour la survie de notre planète.
Я сказал - никаких лузеров.
Je t'ai dis, pas de losers.
Стерва-манипулятор, тебя ждут в кругу лузеров.
Salope manipulatrice, on vous demande chez les losers.
Споры - для лузеров.
Parier c'est pour les nigauds.
Так вот на что ты тратишь время? На этих лузеров, да?
C'est avec ces losers que tu perds ton temps?
Приготовьтесь к трансформации в сборище лузеров.
Préparez-vous à prendre une raclée. Merde!
Кианна, автоматы для лузеров.
Kianna, les machines, ça craint.
Объясните идиоту, что весь мир - это куча лузеров.
Quelqu'un, dites à cet idiot que cet endroit est plein de perdants.
Тебе лучше быть поосторожней, леди.. потому что, Джек Потрошитель, нарезает в клочья лузеров.
Fais gaffe, parce que la grande faucheuse tranche les perdants.
Ага, вы кучка лузеров, которые будут торчать тут до конца своих дней, в то время как все остальные, включая твою девушку, будут жить полноценной жизнью.
Non, vous êtes des losers qui vivront toujours là alors que nous tous, ta copine y comprise, aurons une vraie vie.
Ага, вы кучка лузеров, тогда как все остальные, включая твою девушку, живут реальной жизнью.
Vous n'êtes que des minables, alors que nous, y compris ta copine, avons une vraie vie.
Знаете, после всех этих лузеров-музыкантов меня наконец-то пригласил стоящий парень, но...
Après tous les musiciens perdants que j'ai fréquentés... je croyais avoir enfin rencontré un bon gars, mais...
Думаете, ребенком я мечтала заплатить кому-нибудь $ 1,200 за караоке-машину, чтобы произвести впечатление на кучку лузеров? !
Vous croyez qu'enfant, je rêvais de payer 1 200 $ pour un karaoké afin d'épater un tas de minables?
Только парочка лузеров выходит на хоккейное поле без коньков.
Faut être deux jabronis comme nous pour venir ici sans patins.
Итак, кто из вас, лузеров, проследит, чтобы он туда добрался?
Quel looser s'assurera de sa présence?
К тому же у нас запрет для лузеров.
Et on n'accepte pas les nuls.
Кто там из вас, лузеров, следующий в очереди?
Lequel des perdants est le prochain
Ты можешь поверить что они почти снова закрыли клуб лузеров?
Tu peux croire ça ils ont encore presque supprimé le Glee Club?
Я ненавижу лузеров... и так, куда вы две красавицы направляетесь?
Je déteste les losers... donc où vont 2 jolies filles comme vous?
Да. Лузеров я в в своей машине не вожу.
Pas de perdants dans ma voiture.
Итак, я прошелся по списку лузеров и заметил, ты был единственным неудачником из хора, которого я не сравнял с грязью до сих пор!
Je regardais ma liste, j'ai vu que t'es le seul de la chorale - que j'ai pas slushé.
Подожди, так ты валишь из-за тех лузеров, поддерживающих Трипа?
Attends, donc tu te cachais de ces losers en soutenant Trip?
не пересекая "Старт", иди прямиком в парк лузеров где уже все принадлежит тебе.
"Pas de case départ. " Allez chez les losers où vous possédez déjà tout. "
Пожалуйста скажи, что ты не берешь пример с лузеров, которые приходят на работу в свой выходной...
Dis-moi que tu deviens pas un loser qui traîne au boulot son jour de congé.
И чтобы показать, что я справедлив.. оставим в колонке лузеров Гейба.
Pour montrer ma bonne foi, Gabe est dans les perdants.
- Это специальная медаль для лузеров.
La médaille du loser.
Нашествие лузеров.
- Alerte au perdant...
Выпускной - это место для лузеров.
Le bal est un paradis pour bouffons
Знаешь, та телка из Лузеров сказала, что лучше не использовать это слово.
Tu sais, que la digue dans Glee dit que ce n'est pas cool d'utiliser ce mot.
Они не неудачницы... они - первые в хит-параде лузеров.
Il n y a pas de liste D... à moins que tu te classes dans une courbe la taille de son derrière.
Ты отдаешь нам билеты, посвящаешь свою жизнь воздержанию и просто... - И как вы, двое лузеров, выживаете? - А что нам делать?
Tu nous donne les tickets, et te voue à une vie d'abstinence et juste... comment une bande de perdants comme vous arrivez à survivre, on est censé faire quoi?
Меня сделало мужчиной то, что я сидел в этой комнате, распевал ненавистные мне песни вместе с самой большой кучей лузеров на свете.
Ce qui m'a fait être un homme c'est d'être assis dans cette pièce, à chanter des chansons que je détestais à côté de la plus grande collection de losers que t'aies jamais vu.
Так что встречаем этих лузеров второго звена.
Allons donc à la rencontre de ces losers de second plan
Клуб оставшихся в живых, принимает всех. даже лузеров и лезбианок, так что весь твой Хор приглашен.
Le club accepte les losers, donc toute la chorale est invitée.
В отличии от остальных лузеров из Лаймы, у тебя крутой Пакерманский тестостерон, что даёт тебе массу преимуществ.
Je n'aime pas le reste des losers de Lima, tu as une testostérone supérieure Puckerman tu es en prime le pompage intégral de tous dans les couloirs.
Ты действительно думаешь, что мы выйдем перед всей школой и гордо промаршируем перед ними, как кучка лузеров?
Tu crois qu'on va parader devant toute l'école et montrer qu'on est nuls?
Ого. Ты сделал этих лузеров счастливыми.
Tu as rendu ces losers très heureux.
Слушай, я прочёл в твиттере, что один сверхзлодей заложил бомбу на этом сборище лузеров.
J'ai lu sur Twitter qu'un méchant va lancer une bombe sur un loser.
В магазине для лузеров?
Chez Nazes'R'us?
У меня гораздо больше друзей и они гораздо лучше лузеров, которые здесь работают.
J'en ai plus que ça. Ils sont mieux que les losers d'ici.
Что смотрим? Лузеров?
Vous regardez quoi, Glee?
16 очков у меня и Хайда, и 4 у лузеров!
- Oh! - Oh! Ca fait 16 pour moi et Hyde!
Смешки для лузеров.
Les rires c'est rien.
Скорей всего, как "Колледж лузеров"
On entend beaucoup de choses.
наркоторговля это достаточно для 10 лет тюрьмы еще я не обвиняю вас в побеге это все - большая ошибка я не занимаюсь наркотой наркотики для лузеров я бизнесмен я пытаюсь помочь людям достичь их целей
Trafic d'héroïne. Vous êtes bon pour 10 ans de prison. - Je vous reproche pas votre fuite.