Людей насмешишь translate French
9 parallel translation
Поспешишь — людей насмешишь. Да? Сто раз слышал!
"Hâtez-vous lentement", c'est la morale de cette histoire.
- Надо отвечать "Поспешишь - людей насмешишь."
Non, vous êtes supposée répondre : "Où je fais russe?"
И потом, я ещё не готов удивлять мир, нужны испытания. Поспешишь - людей насмешишь.
Mais j'aimerais quand même savoir de quoi elle est capable, avant de casser ma pipe, de manger les pissenlits par la racine.
Поспешишь - людей насмешишь.
On fait un pas à la fois.
Я просто напишу "Поспешишь людей насмешишь".
Va pour : "Ne pas confondre vitesse et précipitation".
Да, я краду баскетбольных игроков. Но все вышло так, будто "поспешишь - людей насмешишь".
C'est vrai, mais je le fais petit à petit.
ѕоспешишь - людей насмешишь.
Prends ton cadavre et allons-y.
Поспешишь - людей насмешишь! Бокс охлажден практически до абсолютного нуля.
La chambre est refroidit de quelques degrés au zéro absolu.
Поспешишь - людей насмешишь.
Sécurité du Territoire?