English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Магнолия

Магнолия translate French

111 parallel translation
Тут подписано Магнолия Фен.
Un gars qui se fait appeler'Magnolia Fan.'
687 Магнолия.
687 Magnolia.
A сейчас - ты моя беспощадная магнолия со своим собственным шоу!
Maintenant tu es devenue la reine, et tu as ton propre défilé. Va-t'en avant que les larmes ne coulent.
На севере Мориоки зацвела магнолия.
Alors je ne veux pas que vous attendiez jusqu'au printemps quand il fait beau et chaud.
Магнолия в Мариоке цветет даже на севере. Посему, хочу, чтобы вы устремились вперед.
Alors je veux être en avance sur le temps.
Я вежливо здоровайся, когда я входил, да? УСАДЬБА "МАГНОЛИЯ" Клуб Хороших Манер
- Faut-il saluer les gens en arrivant?
Магнолия зацвела.
Ah, les magnolias ont éclos
Одна магнолия из 309 палаты нуждается в моем опылении.
J'ai entendu dire que la vieille fleur du 309 a besoin d'être arrosée.
Мелинда и Джоэл Микенсы Последнее место Магнолия, Арканзас Прости
Melinda + Joe Lee Mickens. Magnolia Ark, dernière adresse connue.
Ты прекрасна, как магнолия в мае.
Tu es absolument ravissante.
Торговая Палата города Магнолия существенно выросла в моих глазах.
Rappelez-moi de faire attention avec la Chambre du Commerce de Magnolia.
Магнолия и лайм?
Magnolia et citron?
Пекарня "Магнолия"?
Magnolia Bakery?
Может я и выгляжу как красивая женщина, но я - "стальная магнолия".
J'ai l'air d'une jolie nana, mais je suis une dure à cuire.
А сегодня мы раздаем билеты на музыкальный фестиваль радио К-100 "Сладкая магнолия", который состоится в эти выходные. Вести его будет ваш любимый
Mais aujourd'hui nous offrons des billets pour le festival de musique k-100 Sugar Magnolia, qui se déroule ce weekend, présenté par votre animateur préféré,
Я знаю, потому что делала копии твоего резюме. Ясно. У меня есть лишний билетик на завтрашний концерт радио К-100 "Сладкая магнолия", и я хочу пригласить тебя на свидание.
J'ai photocopié votre CV. J'ai un billet VIP suplémentaire pour ce truc Sugar Magnolia k-100 demain, et je voulais inviter quelqu'un
Я Райан Томас и я счастлив быть ведущим ежегодного фестиваля радио К-100 "Сладкая Магнолия"!
Je suis Ryan Thomas, et je suis ravi d'être votre hôte pour le festival annuel de k-100, sugar magnolia!
Я могла ехать по Магнолия Стрит и обратно по Азалия Лэйн.
- Ce qui... - Allez, bonne nuit.
В душе я - 22-хлетний гопник из квартала Магнолия, я курю травку, и все отморозки тащатся от моего рэпа.
Au fond de moi, j'ai l'âme d'un voyou de la cité de 22 ans, qui vend de la dope et qui déchire les autres au rap.
- Терраса Магнолия 867, Новый Орлеан.
8-6-7 Magnolia Terrace, Nouvelle Orleans.
Важно то, что мне нужен план дома по адресу Терраса Магнолия 867.
Ce qui est important c'est que j'ai besoin des plans de l'adresse 8-6-7 Magnolia Terrace.
Привет, Магнолия, милая.
Magnolia, ma puce.
Магнолия сказала, что пойдёт в магазин и вернёт его, но теперь она носится в нём повсюду, поэтому назад его не примут.
Magnolia disait qu'elle se dirigerait droit vers le magasin pour la rendre, mais maintenant elle traîne dedans donc ils ne la reprendront pas.
Магнолия обвела папу вокруг пальца, и выставляет меня в плохом свете всё время. - Нет.
Magnolia a papa qui est à ses pieds, et elle me fait tout le temps passer pour la méchante.
Магнолия всё ещё ему небезразлична.
Et Magnolia court toujours après lui.
Зои, прости, уже поздно, но Магнолия напилась и отключилась в машине, и мы не можем её разбудить.
Zoe, je suis désolé il est tard, mais Magnolia, trop saoule, s'est évanouie dans la voiture et on n'arrive pas à la réveiller.
Кое-кому и я, и Магнолия хотели бы звонить даже меньше, чем Брику.
Crois-moi, il y a une personne que Magnolia et moi avons encore moins envie d'appeler que Brick.
Я знаю, почему Магнолия стала такой несносной - из-за того, что я уезжаю.
Je sais pourquoi Magnolia agit de la sorte. C'est parce que je m'en vais.
Вся эта подготовка к свадьбе и поиски дома, а я даже не задумалась, что Магнолия может воспринять это так, что я бросаю её, как когда-то наша мама.
Avec les préparatifs pour le mariage, et la recherche d'une maison, mais je n'ai pas pensé... que pour Magnolia ça doit signifier qu'elle pense que je vais l'abandonner comme notre mère l'a fait.
Но у нас будет предостаточно времени поговорить, потому что, Магнолия Бриланд, ты под домашним арестом, на месяц.
Mais nous allons avoir tout le temps du monde pour cela parce que, Magnolia Breeland, tu es punie pour un mois.
Оказывается, это была гостиница Магнолия Фрейм стрит.
Il s'avère qu'il y a un hôtel Magnolia sur frame Street.
Что вы делали в отеле Магнолия с Томасом Вэлансом?
Que faisiez-vous à l'hôtel Magnolia avec Thomas Vallance?
Магнолия, приведи его, хорошо?
Magnolia tu le ramène ici, d'accord?
Милая, Магнолия рассказала, что Джордж отменил свадьбу. Что происходит?
Chérie, Magnolia m'a dit que George annulait le mariage.
Магнолия рассказала мне, что Джордж отменил свадьбу - что происходит?
Bien, tu n'en as pas besoin, parce que c'est fini.
ладно, хорошо, как вы знаете, с тех пор как Магнолия порвала с Фредериком Дином,
Ok, donc, comme vous le savez depuis que Magnolia a plaqué Frederick Dean,
Магнолия.
Magnolia.
МАГНОЛИЯ : Серьёзно, когда я сказала, что хочу, чтобы Роуз умерла, это было только из-за того, что она пошла на свидание с Фредериком Дином.
Sérieusement, quand j'ai dit que je souhaitais que Rose soit morte, c'était seulement parce qu'elle sortait avec Frederick Dean.
Спасибо большое за все что ты сделала для меня сегодня, Магнолия.
Merci pour tout ce que tu as fait pour moi aujourd'hui Magnolia.
Ничего. Магнолия моя слуга.
Oh rien, Magnolia est ma servante.
Магнолия!
Magnolia!
- Магнолия! Что? Он похож на мужчину, который любит хорошее масло на своём хлебушке.
Il ressemble à un homme qui apprécie une bonne couche de produits laitiers sur son pain.
Магнолия.
Je peux tenir ma propre maison, merci Magnolia.
Магнолия Бриланд, нет ничего постыдного в честной работе.
Magnolia Breeland, Il n'y a pas de honte à avoir quand on exerce un travail correct
Магнолия :
Magnolia :
Пирожные Магнолия?
Magnolia Cupcakes?
Жизнь всегда несправедлива, Магнолия.
La vie n'est pas tendre, Magnolia.
Магнолия вспомнит.
Magnolia s'en souviendra.
Магнолия, что это?
Magnolia, qu'est ce qu'il y a?
Магнолия сильно заболела, но не отпускает меня.
Magnolia est malade comme un chien, et elle ne veut pas me laisser partir!
Магнолия? - И где она сейчас?
- Où est-elle maintenant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]