Мда translate French
598 parallel translation
Мда, просто Андерсон.
Juste Anderson.
Мда, кому же позвонить?
Qui puis-je appeler?
Мда.
Hmm!
Мда, ты на крючке.
Tu es mordu! Son nom?
Мда...
main.
Мда...
Oui, bon...
Мда. Ну, тогда, это должно помочь тебе.
52,50 $ par semaine, plus les pourboires.
Двусторонняя связь, звуковые записи. Мда, интересно что же еще? Хмм?
Un système d'intercoms, enregistrement audio, quoi d'autre, hum?
Мда, одним бланком меньше. Позвольте ввести вас в курс дела.
Eh bien, il peut dire adieu à sa candidature, alors.
Мда, ну да, нам же лучше. Ладно.
Bien, ça nous fera gagner du temps.
Мда, оставил твой папаша мне наследство...
Quel héritage ton père m'a laissé avec toi...
Мда... продолжаем морочить голову.
C'est ça. Continuez de l'embêter.
- Мда. Твое лицо видно все равно.
Non, on te voit encore.
Мда, теперь ты и сам станешь гарантом моей безопасности.
Á partir d'aujourd'hui, tu seras le garant de ma sécurité.
Мда.
Oui.
Мда.
Ouais.
- Мда.
- Bien.
Мда.. Законы природы, Дениэл-сан, не мои.
- Loi de la nature, pas la mienne.
Мда, парни, накрылась наша премия.
C'est foutu pour récupérer le vaisseau.
Мда, ну как скажешь, Джек.
On te suit, Jack.
Мда... - Обязательно.
Pourquoi, à chaque fois que j'ai un problème, vous me faites travailler?
Мда. Дерьмо с душком.
Non, c'est un toquard plein de puces.
Я должен идти продолжать. - Мда, гений за работой.
- Génie au travail.
Мда, дороговато.
Il en faut des choses...
Мда, каждый раз, когда я начинаю чувствовать себя в безопасности... происходит что-нибудь плохое.
Chaque fois que c'est calme, il m'arrive une tuile.
Мда, тяжело с ними.
Ils se sont fait prier on dirait.
Мда, всегда какие то хитрости.
C'était trop beau pour être vrai.
Мда, смотрите кто у нас здесь.
Quelle surprise.
Мда, я должен сказать, что не видел такое количество юристов и политиков собранных вместе в одном месте с утренней исповеди.
Eh bien, je dois dire que je n'avais pas vu autant d'avocats et de politiciens réunis en un seul endroit depuis la confession de ce matin.
- Мда, вот и Добермана подпись "X".
- Oui, le X de Doberman.
Толкай. Мда... такое увидишь не каждый день.
On voit pas ça tous les jours.
Мда.
Sans doute.
Понятно. Так вот, что произошло. Мда...
C'était donc la raison de la rumeur en ville...
Мда? Вам должно быть стыдно.
Vous devriez avoir honte.
- Мда, что? - Что за хуйня, блядь?
Pourquoi faut pas dire enculé?
Мда? - Нигде.
- On sait plus.
Мда? Ваши мамы настояли, чтобы вас освободили от обычных занятий... и отправили на реабилитацию, где вас отучат ругаться.
Vos mères ont insisté pour que vous suiviez... cette classe anti-gros mots.
Мда, дети, именно об этом я и говорю.
Voilà l'exemple à ne pas suivre.
Бывает, что тебя затягивают... наркотики, алкоголь или секс с женщинами - мда?
Parfois on perd le contact Avec le réel Par la drogue, l'alcool Ou l'activité sexuelle
ты можешь сделать это, все зависит от тебя, мда.
Vous pouvez le faire Ça ne tient qu'à vous, voyez
Это так просто, мда.
C'est facile, voyez N ° 1 : au lieu de "Cul" Dire "Zut"
Поэтому просто используйте слово "мда"
Faites comme moi Dites "Voyez"
Мы можем сделать это, все зависит от нас - Мда.
On peut le faire Ça ne tient qu'à nous, voyez
- Мда. По маленькому плану изменим наши жизни
Si on vous écoute, c'est sûr On va s'en tirer
Следуйте этому плану, и скоро вы сможете сказать это просто, мда.
Suivons ce plan Bientôt vous direz C'est facile, voyez
Мда. Перекинемся парой слов?
Si nous parlions un peu?
- Мда...
- Non, dans la vie.
Мда..
Je devrais y aller.
Мда... Это наверное то еще зрелище.
Quel spectacle!
Мда?
- Seigneur!
Мда.
Vous voilà guéris.