English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мебель

Мебель translate French

989 parallel translation
- Да, мэм? Я переставила здесь мебель в последний раз.
C'est la dernière fois que je refais la décoration.
А я-то подумал, что вы собираетесь совсем затаскать эту мебель, двигая её туда-сюда.
Je me disais que vous alliez user les meubles.
Когда я приехал сюда как невеста представить себе не могла, что вся мебель будет продана с аукциона.
Quand j'ai apporté ma dot, je ne pensais pas qu'elle finirait ainsi.
Так, отдай свечу, сам запнись о мебель и полежи немного.
Ecoute, donne-moi cette bougie, et cogne-toi un peu aux meubles.
- Да, сэр, всё. Мебель в порядке, серебро убрано, вещи упакованы, картины закрыты.
Les meubles sont... en ordre, l'argenterie rangée, les malles faites et les tableaux couverts.
Уезжаем? - Значит, я должен закрыть всю мебель снова?
Je dois tout recouvrir de nouveau?
Послушай, а я тут кто? Я мебель? Шестерка?
Et moi, je compte pour du beurre?
Вы должны были пойти во фруктовый отдел. Тут мебель.
Vous auriez dû aller au rayon des fruits.
- Мебель и прочее...
- Les meubles et le reste.
Картины, мебель.
Le portrait, ces meubles?
- Только старые вещи и мебель.
- Des malles, des meubles, au grenier.
- Вы сказали, там старая мебель?
- Vous disiez qu'il y a des vieux meubles.
- Мы возьмем нашу мебель со склада.
Pas d'humidité. On prend nos meubles...
В гостинице, идиот, до тех пор пока ты не пришлёшь мне мебель.
A l'auberge, idiot!
- Как поставили мебель? - Красиво.
- Nos vieux meubles convenaient?
У меня описали мебель!
Je ne pouvais plus payer les meubles.
А что мне было делать? На что я, по-твоему, купила эту мебель?
Comment crois-tu que j'ai acheté ces meubles?
Этот дом, мебель, ковры, картины... Всё, всё фальшиво!
Cette maison, ces meubles, ces tapis, ces peintures, tout, tout faux!
Я не обвиняю тебя, что ты побил его, но врываться и ломать его мебель.
Le bousculer un peu, d'accord, mais de là à tout casser chez lui!
Осмельтесь показать нам вашу мебель, ваши ковры, ваши люстры.
Ozez nous montrer vos meubles, vos tapis, vos lustres.
Я падшая женщина. Все, что я получила от вас, Тоцкий, я вам возвращаю : вашу мебель, ваши ковры, ваши люстры.
Je suis une femme perdue ; tout ce qui m'est venu de vous, Totski, je vous le rends : vos meubles, vos tapis, vos lustres.
Глупец, они разрушают мою мебель!
Ils me casseront tout!
Вся мебель сгорела... Видишь?
Tous les meubles ont brûlé.
- Вы не энергичны! Ломайте их мебель.
Vous n'êtes pas assez énergique!
Ну, автомобиль, дом, мебель, ювелирные изделия.
Oh, une voiture, une maison, des meubles, des bijoux
А мебель правда сдана в чистку или есть другая причина?
– Dites-moi... les meubles sont vraiment au nettoyage, ou y a-t-il une autre raison?
Вся вот эта мебель.
Tous ces meubles.
- Поторопись, дорогой мой, если хочешь успеть поставить на место мебель до наступления ночи.
- Dépêche-toi, mon chéri, si tu veux remettre le meuble.. .. en place avant la nuit.
И потом еще приходится выплачивать за мебель!
Et puis il y a les traites du magasin de meubles. Elles sont salées!
- Опять новая мебель, фрау Фромейер.
- Encore une livraison de meubles.
Ну, если вы не порушите мне всю мебель... и обои.
Si mes meubles et mes tapisseries n'en souffrent pas trop.
Вы так много зарабатываете, что могли бы купить мебель поприличнее.
Avec l'argent que vous gagnez en ce moment, vous pourriez vous meubler de façon plus raffinée.
Мы.. мы собираем всю мебель... и делаем что-то вроде колонны...
On prend tous les meubles qu'on peut trouver... pour faire une colonne entre les deux parois.
Переезд, мебель туда, мебель сюда...
Avec leurs manie de tout déménager.
Николетта мне сказала, что они передвинули мебель!
Nicoletta nous l'avait dit qu'elle avait changé les meubles.
Думаешь, я позвала тебя чтобы обсудить мебель?
Vous croyez que je tiens à être traquée?
Носильщики снова выносят нашу мебель.
- Ne l'oublie pas. A tout à l'heure.
- Да. Она старомодна, но это всё равно мебель.
C'est le riche oncle dont tu parlais avant notre mariage?
Если я смогу найти когда-нибудь место, в котором я буду чувствовать себя также как у Тиффани, то... тогда я куплю какую-нибудь мебель и дам коту имя.
Si je pouvais trouver un endroit où je puisse ressentir ce que je ressens chez Tiffany... j'achèterais des meubles et je donnerais un nom au chat.
И ты вышвырнула всех гостей из дому... и всю мебель из окна.
T'as fichu tous les invités dehors. T'as jeté tous les meubles par la fenêtre.
Надо сжечь всю эту мебель. Внизу топка.
Moi, je dois brûler ces meubles dans le calorifère de l'usine.
Это была единственная вещь- - единственная мебель- - которая повредилась, м-р Финч. Я клянусь, когда я оставил дом.
C'était la seule chose, le seul meuble déplacé dans la pièce, quand je suis parti, M. Finch, je le jure.
А как муж вернулся, мы стали расставлять мебель.
Les voisins ont apporté de la bière et on a bavardé.
Сегодня, 16 сентября 1954 года, велено изъять мебель Аделины Сбаратти.
Le 7 septembre 1954 a été saisi le mobilier
Мебель изымается из-за неуплаты штрафа в 28 тысяч лир наложенного властями Неаполя.
Pour non-paiement d'une amende de 28 000 lires.
Мебель хорошая... чай... теннис...
Excusez-moi.
Сдвигаем мебель.
Déplaçons les meubles.
Почему они всегда забирают мебель?
Oui.
Джинетта снова беременная, и за мебель мы еще должны.
Ginetta est enceinte.
Мебель, отчасти антикварная, отчасти из армейских запасов.
Le mobilier ancien côtoie celui de l'armée américaine.
Можно использовать их, как мебель.
Ils vous serviront de meubles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]