Микеи translate French
50 parallel translation
Ты сказала МикЕи дали тебе премию за сделку с шахтёрами.
Tu avais dit que ces types de Mikkei t'avaient donné un bon bonus pour avoir mis en place cet accord de minage.
Значит, вы кинули не только нас, но и концерн "Микеи"?
Donc tu ne nous arnaques pas seulement nous, tu arnaques Mikkei aussi.
Галактические власти продолжают расследование инцидента, классифицированного как разрушение обитаемой планеты 1-го класса, находившейся под управлением концерна МикЕи.
Les Autorités galactiques continuent leur enquête concernant ce qu'ils ont classifié un événement de niveau d'extinction Dans un monde Hab-1 sous la direction de l'Union Mikkei.
Представители концерна МикЕи выразили соболезнования семьям погибших, но отказались давать комментарии до завершения официального расследования.
Les représentants de l'Union Mikkei ont offert leurs condoléances à tous ceux affectés mais refusent par ailleurs de commenter l'achèvement imminent de l'enquête officielle.
МикЕи могли бы слить нас, но не сделали этого. Почему?
Mikkei aurait pu nous pendre sur place, mais ils ne l'ont pas fait, pourquoi?
Кое-кто в концерне Микеи полагает, что вы их подставили.
Certaines personnes liées à Mikkei pensent que vous les avez piégés.
МикЕи.
Mikkei.
И как только мы её доставили, Трауготт запустил устройство, а все шишки достались МикЕи.
On le fait, on le livre, et dès que c'est en sécurité dans leurs mains, Traugott déclenche l'appareil et Mikkei prend le blâme.
Либо вы берётесь за дело и миритесь с Рудной корпорацией. А это был бы очень умный шаг, пока не утихнет буря вокруг ситуации с Микеи. Либо остаётесь одни против всех.
Soit vous prenez gentiment le boulot de Ferrous Corp, ce qui serait, soit dit en passant, une très bonne idée pendant qu'on attend que cette situation avec Mikkei Corp se calme, ou vous êtes vraiment tout seul.
И вы уверены, что это не имеет отношения к разрушению исследовательской лаборатории Микеи на Ириден-3?
Êtes-vous sûr que ça n'avait aucun lien avec la destruction du centre de recherche Mikkei sur Iriden 3?
Неофициально, ходят слухи, что устройство было украдено у другой корпорации и доставлено третьей стороной чтобы хитростью заставить Микеи протестировать его и сделать их крайними..
Mais selon les rumeurs, cette technologie aurait été volée à une autre corporation et leur a été transmise par quelqu'un souhaitant continuer les tests en laissant Mikkei porter le chapeau.
Потому что если мы признаемся, то ответственность за все этих незаконные исследования сместится от Микеи к определённым третьим сторонам.
Si on se confesse, la responsabilité pour toutes ces recherches illégales passe de Mikkei à certaines autres personnes.
Пока Ферроуз и Микеи заняты друг другом, некоторые из других игроков объеденились и решили, что пора действовать.
Ferrous et Mikkei sont occupés l'un avec l'autre, pendant que les autres s'allient et décident d'agir.
Это и Ферроус и Микеи, целая чёртова система.
C'est Ferrous et Mikkei et tout ce foutu système.
Микеи помогла нам сбежать.
Mikkei nous a aidés à nous échapper.
Третий эсминец "Микеи" вышел из гипер - пространства и открыл по нам огонь.
Un troisième destroyer mikkei vient de sortir de FTL et a ouvert le feu.
Два других корабля "Микеи" быстро приближаются к нам.
Deux autres vaisseaux mikkei s'approchent rapidement. Retenez vos tirs.
Неожиданно враждебные действия "Микеи", то, что командор Трюффо знает о мгновенном двигателе, и конечно же, вторую "Разу".
L'agressivité inhabituelle du Mikkei, le blink drive connu par le commandeur Truffault et, bien sûr, l'autre Raza.
Источники из концерна "Микеи" обвиняют Рудную корпорацию в найме преступников для ведения военных действий, в частности, корабль беглецов "Разу".
Des sources internes au trust Mikkei accusent Ferrous Corp d'avoir engagé des mercenaires voyous pour assister leur effort de guerre, plus nommément le vaisseau fugitif Raza.
( Андроид ) Простите, что прерываю, но из гипер-пространства вышел крейсер "Микеи".
Désolée de vous interrompre, mais un vaisseau Mikkei vient juste de sortir de FTL.
На той планете погибло 15 тысяч человек, когда ваш экипаж доставил прототип бомбы с белой дырой в исследовательский центр "Микеи"
Plus de 15 000 personnes sont mortes après que toi et ton équipe ayez livré une bombe trou blanc à une unité de recherche Mikkei sur cette planète.
Сейчас наказание должны понести "Микеи".
Pour le moment, Mikkei va porter le chapeau.
Нас наняла командор Трюффо из "МикЕи", чтобы украсть устройство у другой корпорации,
On a été engagés par le commandeur Truffault de Mikkei pour voler un appareil à une autre compagnie.
Я буду членом делегации "Микеи".
Je serai un membre de la délégation Mikkei, oui.
Думаю, я смогу сделать документы "Микеи" одному из вас.
Je crois que je pourrais créer des références pour un d'entre vous.
Прибыла делегация "Микеи".
La délégation Mikkei est arrivée.
Я - член делегации "Микеи".
Je suis membre de la délégation Mikkei.
Не понимаю - ты ведь из "Микеи".
Je ne comprends pas. Tu es avec Mikkei.
По неподтверждённым сообщениям, корабль беглецов "Раза" был загнан в угол силами концерна "Микеи".
Nous avons reçu des rapports non confirmés selon lesquels les fugitifs du vaisseau Raza auraient été attaqués par les forces de l'Organisation Mikkei.
Мы получили подтверждени от источников в концерне "Микеи".
Nous recevons à l'instant la confirmation de sources internes à l'Organisation.
Однако, согласно официального отчёта, экипаж отказался сдаться, и возможно, у "Микеи" не останется выбора, кроме как уничтожить корабль и всех на его борту.
Pourtant, selon des sources officielles, l'équipage refuse de se rendre, ce qui ne laisserait à Mikkei d'autre choix que de détruire le vaisseau, tuant tout le monde à bord.
Разведка "Микеи" искала подтверждение непроверенным отчётам о том, что Рудная корпорация строит целый новый флот.
Les espions de Mikkei ont enquêté sur une flotte entière fabriquée par Ferrous.
По данным разведки "Микеи", корабли должны были сойти со стапелей не ранее, чем через месяц.
Selon les espions de Mikkei, ces vaisseaux n'étaient pas opérationnels avant un mois au moins.
Концерну "Микеи" удаётся держаться в стороне.
L'organisation Mikkei a réussi à rester en dehors de ça. Pour combien de temps?
И тогда "Микеи" со свежими ресурсами захватит власть, где сможет?
À ce moment là Mikkei arrivera dans ce vide politique indemne et riches de ressources?
Шаттл "Микеи" пристыковался.
La navette Mikkei est amarrée.
К тому же, это территория "Микеи". Там должно быть пока безопасно.
En plus, c'est dans le territoire de Mikkei donc cela devrait être relativement sécurisé pour un bon moment.
Вступить в союз с врагами Рудной корпорации. Начиная с "Микеи".
- On doit être créatifs, s'allier avec des ennemis de Ferrous, à commencer par Mikkei.
Да, пока что они остаются в стороне, но Трюффо должна понимать, что когда Рудная корпорация устранит своих врагов, то примется за "Микеи".
Pour le moment ils se sont écartés, mais Truffault doit savoir que quand Ferrous Corp aura éliminé ses ennemis, ils s'en prendront à Mikkei.
Говорит командор Тарканиан с эсминца "Араши" концерна "Микеи".
Ici le commandeur Tarkanian du destroyeur de Mikkei "Arashi"
Если вы не хотите стать врагами концерна "Микеи", уступите нам первенство и соглашайтесь сотрудничать.
Maintenant, à moins que vous voulez vous faire un ennemi de Mikkei Vous allez arrêter et accepter de coopérer.
Несмотря на то, что мы согласились отдать первенство в расследовании "Микеи"?
Même si nous étions d'accord pour nous mettre en retrait et laisser Mikkei diriger l'enquête?
Всему экипажу "Микеи" отойти на шаттл.
Nous retournerons au vaisseau et appellerons des renforts.
А ты? Мы с доктором пойдём на шаттл "Микеи".
Nous nous reverrons sur le "Raza".
"Микеи" что, запустили ракету?
Affirmatif.
Вы не успеете. Установи связь с кораблём "Микеи".
Ouvre un canal vers le vaisseau Mikkei.
6-ОЙ : Что это было? "Микеи" предотвратили нашу попытку перехватить их ядерную бомбу.
- Le vaisseau Mikkei a intercepté notre tentative d'interception du dispositif nucléaire.
Это был шаттл "Микеи"?
Alors c'était qui?
Это эсминец "Микеи".
C'est un destroyeur de Mikkei.
Шаттл "Микеи" взлетел?
Négatif.