English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мне не нужна твоя защита

Мне не нужна твоя защита translate French

35 parallel translation
Мне не нужна твоя защита.
Je n'ai pas besoin que tu me protèges.
Мне не нужна твоя защита.
Je n'ai pas besoin de ta protection.
Я тебя защищаю. Мне не нужна твоя защита!
- C'est toi que je protège.
Мне не нужна твоя защита.
Je ne veux pas que tu me protèges.
Я не отдам тебе медальон, и мне не нужна твоя защита.
Je ne vais pas te donner ce médaillon. et je n'ai pas besoin de ta protection.
Мне не нужна твоя защита, Нолан.
- Je n'ai pas besoin de ta protection.
- Мне не нужна твоя защита.
- Je n'ai pas besoin de ta protection.
Мне не нужна твоя защита.
Je n'ai pas besoin de votre protection.
~ Мне не нужна твоя защита.
- Je n'en ai pas besoin.
Мне не нужна твоя защита!
Je n'ai pas besoin de ta protection.
Сообщаю : мне не нужна твоя защита, и что более важно я не хочу твоей защиты.
Je n'ai pas besoin de ta protection, et plus important encore, je n'en veux pas. Flash info! Salut, maman.
- Мне не нужна твоя защита.
- Je n'ai pas besoin de votre protection
Я решила, что мне не нужна твоя защита и уж точно не нужен твой плен.
J'ai décidé que finalement, je n'ai pas besoin de ta protection, et encore moins d'être enfermée.
Спасибо, что доверяешь мне, но мне не нужна твоя защита.
Merci pour le vote de confiance mais je n'ai pas besoin de ta protection.
Учитывая это, мне не нужна твоя защита.
Eh bien, devine quoi, je n'ai pas besoin de leur protection.
Мне не нужна твоя защита. Я сама могу за себя постоять!
Je n'ai pas besoin qu'on prenne ma défense.
Мне не нужна твоя защита, понял?
Je n'ai pas besoin de ton aide, compris?
Мне не нужна твоя защита!
- Je n'ai pas besoin de ta protection!
- Мне не всегда нужна твоя защита.
- Je n'ai pas besoin de protection.
Мне не нужна была твоя защита, Чин.
Je ne voulais pas de ta protection.
Я тебе уже говорил, мне не нужна твоя так называемая "защита", и я не собираюсь поддерживать твою маленькую аферу.
Je te l'ai dit avant, je ne veux pas de ta soit-disant protection, et je ne vais pas vendre ta petite arnaque.
Мне не нужна больше твоя защита.
Je n'ai plus besoin de toi pour me protéger.
Не нужна мне твоя защита.
Je ne veux pas de ta protection.
Не нужна мне твоя защита, Роузен.
Je n'ai pas besoin de ta protection, Rosen.
Не нужна мне твоя защита!
Je n'ai pas besoin de toi, Clarke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]