Мне не нужны твои деньги translate French
116 parallel translation
- Мне не нужны твои деньги.
- Je n'en veux pas.
– Мне не нужны твои деньги.
- Je ne veux pas de ton argent.
Мне не нужны твои деньги. Я хочу справедливости.
Je suis pas après l'argent, je veux de la justice.
Мне не нужны твои деньги. Пойдём со мной в кладовую.
Je me fiche de ton argent, suis-moi à la réserve.
Мне не нужны твои деньги.
J'en veux pas.
Я не обналичил твои чеки потому, что мне не нужны твои деньги.
Je n'ai pas encaissé tes chèques parce que je n'ai pas besoin de ton argent.
Мне не нужны твои деньги.
Garde ton argent.
Мне не нужны твои деньги.
J'ai pas besoin de ton fric.
- Мне не нужны твои деньги.
- J'en ai pas besoin.
Мне не нужны твои деньги!
- Je veux pas de ton fric!
Мне не нужны твои деньги, а?
Je n'ai pas besoin de ton argent.
- Мне не нужны твои деньги!
- Je ne veux pas de ton argent!
Мне не нужны твои деньги.
Je ne veux pas de ton argent.
Мне не нужны твои деньги.
Je ne veux pas d'argent.
Мне не нужны твои деньги.
Je ne veux pas de ton argent. Je ne te veux pas chez moi.
Мне не нужны твои деньги из ботинка, и мне дискомфортно от такого участия.
Je ne veux pas de ton argent qui pue, et je n'ai pas envie de participer à ça.
Но мне не нужны твои деньги, Алан. Правда?
Mais je ne veux pas de ton argent.
Мне не нужны твои деньги.
Je n'ai pas besoin de ton argent.
Нет, мне не нужны твои деньги.
Non, je ne veux pas votre argent.
- Мне не нужны твои деньги.
- Je ne veux pas de ton argent.
Мне даже кажется, что я должен вам платить за это. - Вот... - Нет, мне не нужны твои деньги.
Non, ne déchire pas ton argent.
Питер, мне не нужны твои деньги!
- Je ne veux pas de ton argent!
Мне не нужны твои деньги.
Je veux pas de ton argent.
- Мне не нужны твои деньги.
Je ne veux pas ton argent.
Мне не нужны твои деньги.
Je ne veux pas ton argent.
Мне не нужны твои деньги.
Je veux pas ton argent.
Приятель, да мне не нужны твои деньги.
Je veux pas de ton argent.
Мне не нужны твои деньги. Мне не нужна твоя подпись.
Je refuse ton argent et ta signature.
Мне не нужны твои грязные деньги, Карпов!
J'ai pas besoin de votre argent, Karpof.
Твои деньги мне на хрен не нужны!
Je ne donne pas une merde pour votre argent!
Мне не нужны твои чертовы деньги!
Je ne veux pas ton argent de malheur!
Мне не нужны твои деньги.
Combien?
Мне не нужны твои деньги.
J'ai ton argent.
Мне не нужны твои вонючие деньги.
Ecoute-moi, enfoiré. Je me fous de ton putain de fric.
Кевин, мне не нужны твои деньги. Внимание, внимание.
Bon, heu, écoutez.
- Мне не нужны твои чёртовы деньги.
J'en veux pas.
- Не нужны мне твои деньги.
J'en veux pas.
Мне твои деньги не нужны.
Je ne veux pas de votre argent ici.
Назови свою цену! Мне не нужны твои грязные деньги!
- Je veux pas de ton fric de merde!
- Мне пора. - Тебе не нужны твои деньги?
- Et ton argent?
Мне не нужны твои деньги, больше не звони.
- Il faut qu'on se voit.
Не нужны мне твои деньги!
Je n'ai plus besoin de ton fric!
Твои деньги мне не нужны.
Je veux pas de ton argent.
Не нужны мне твои деньги.
Je ne veux pas de ton argent.
Я не развожу тебя. Твои деньги мне не нужны.
- Pas d'arnaque.
Не нужны мне ни твое мнение, ни твои карманные деньги.
Tu peux garder ton avis et ton argent de poche de merde!
Купи себе приличный костюм. - Не нужны мне твои деньги!
Je veux pas de ton argent.
Да не нужны мне твои деньги, Брендон!
Je veux pas de ton fric.
Не нужны мне твои деньги.
Je veux pas de ton argent.
Мне не нужны твои деньги.
J'ai pas besoin de ton argent.
Не нужны мне твои деньги.
Garde ton argent.